“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?

又香又臭,具有让人“上瘾”的魔力,说的就是螺蛳粉啦。


应该很多人都爱吃吧,包括口语君寄几也是“死忠粉die-hard fans ”。


而且因为之前的疫情,大家也有一段时间宅在家,那螺蛳粉也是宅家必备美食之一。


你可知道这“臭美食”的受欢迎程度?根据央视新闻的报道,“闻着臭、吃着香”的柳州螺蛳粉去年销售收入110亿元,袋装网络销量达 11 亿袋。


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


作为让国内外都“真香”的广西柳州名小吃,怎么能没有英文名!这让我怎么好好跟外国朋友安利!?


还有,它的主要食材有哪些?具体用英语怎么说?赶紧学起来,以后可以愉快地给老外安利啦~~


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


网上有很多关于“螺蛳粉”的英语说法,

其中不乏脑洞大开的神翻译

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


之前的疫情期间可能网友们太过无聊,就琢磨起螺蛳粉的英文到底咋说:


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?



不得不说,这届网友为了让螺蛳粉在英文界有个正名,真是鞠躬尽瘁,才华爆表。

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


毕竟,当螺蛳粉的知名度已经堪比北京烤鸭(Roast Beijing duck)时,它理应得到一个般配的英文名


一开始,不乏有一些“跑偏了”的网友:


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


于是有人找到了万能的度娘……


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


lion狮子 + powder粉末 = 螺蛳粉(这位网友还把螺“蛳”给打错了),这是什么虎狼之词?!


那打对字之后出来的百度翻译呢?


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


snail蜗牛 + powder粉末 = 蜗牛粉???感觉还是不太准确~


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


在微博评论里,有个高达近1w赞的回复是 —— Rose Pink,可以说完美地把音译和意译利用到了极致。


Rose = 罗斯 = 螺蛳音译

Pink = 粉色 ≈ 粉


竟然让我找不出什么破绽。

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


还有人说厂家起名是 Marvelous [ˈmɑːvələs] Fen(了不起的粉),仔细一看才知道是Ma La Luo Si Fen,明明就是偷懒直接写的拼音!


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?

看到“Russian fan without e”,很多人想不明白这奇奇怪怪的译法跟“螺蛳粉”有什么关系?


再仔细一想,“俄罗斯粉没有俄”,可不就是“罗斯粉”嘛,这逻辑简直了!(这位同学我预感到你的英语老师可能会半夜打电话给你)


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


总的下来,网友最靠谱的翻译是 —— Lots of Fun


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


听起来还挺像那么回事儿?把这话跟老外一说,大概能吸引更多人加入螺蛳粉神教。


然而当口语君去网上一查,发现在2015年,柳州政府已经有了让螺蛳粉走出国门走向世界的展望了。


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


就连《柳州螺蛳粉地方标准》《预包装柳州螺蛳粉地方标准》早在2015年也完成了第三次修正稿。


螺蛳粉的英文,就像意大利的菜谱一样又长又有B格。


Liuzhou River Snails Rice Noodle


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


柳州Liuzhou,螺蛳粉的诞生地,就像伊比利亚黑猪火腿一样标志着其发源地无可睥睨的正统地位。


螺蛳River Snails,和米粉Rice Noodle,很明显不会让看到菜单上写着“狮子头”的老外懵逼。


举个例子:

Liuzhou river snails rice noodle is filled with wide, round rice noodles and an abundance of toppings.

柳州螺蛳粉里装满了宽而圆的米粉和大量的浇头。


就是这个“英文正确念法”让我有点脑壳疼

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?

还有需要大家注意的是,第一次给不明就里的老外安排螺蛳粉的时候,要做好跑路的准备

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


之前就有这么一条新闻上了热搜:


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


据说是某留学生在家享用螺蛳粉,结果被意大利邻居闻到,以为是生化武器而报了警,还被罚了40欧元。


更夸张的是意大利邻居对警察说的不是“生化武器”,而是“我的邻居在吃……“


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


不过,只要他们多吃几次,就会从这样:


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


变成这样——

哎,真香

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


另外,因为螺蛳粉闻起来臭吃起来香,所以,它还有一种形象的说法:


Stinky [ˈstɪŋki] rice noodles(发出臭味)的粉



那么,螺蛳粉的主要食材用英文又咋说呢?


酸笋

sour bamboo [ˌbæmˈbuː] shoots [ʃuːts]


▷Every day, he checks the jars containing sour bamboo shoots before going to sleep.

▷他每天睡觉前,都要查看自家的酸笋坛子。


腐竹

yuba['ju:bə]


▷Mainly engaged Products there is rice, yuba, persimmon, fruit.

▷主要经营产品有米粉、腐竹、柿饼、水果。


生菜

lettuce [ˈletɪs]


▷Buy a lettuce and some tomatoes.

▷买一个生菜和一些番茄。


花生

peanut [ˈpiːnʌt]


▷I had two peanut butter and jelly sandwiches.

▷我吃了两个放了花生酱和果酱的三明治。


“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


更多主要原料的英文看这里

螺蛳汤 river snails soup

螺蛳 river snails

香料 spices

辣椒 chilli pepper

猪筒骨 pig feet bone

米粉 rice noodle


丰富的小菜

abundant dishes


卤鸡蛋 marinated eggs

香肠 Chinese sausage

豆腐 tofu

鸡脚 chicken feet

“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?



“又臭又酸”的螺蛳粉在国外都卖疯了,你连它的英文名都不知道?


关于螺蛳粉的相关表达

你学会了吗?

赶紧安利给你的外国盆友吧~~

展开阅读全文

页面更新:2024-03-14

标签:螺蛳   英文名   罗斯   柳州   腐竹   生菜   意大利   英文   米粉   英语   疫情   粉末   老外   邻居   网友   体育

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top