「原创」鲁米诗:一段短促相会…


「原创」鲁米诗:一段短促相会…

波斯细密画



【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯丁文集)


一段短促相会,如此幸福

你和我相对而坐,表面上是两个

但在灵魂中,你和我同为一个

我们于这里感受生命之水甜蜜

你和我,同在美丽的花园中

和鸟儿们歌唱

当繁星注意我们时

我们将向它们展示

这是一轮初升的新月

你和我合一

漠不关心流言蜚语,你和我

天堂的鹦鹉也会敲碎糖

当我们一起欣喜若狂,你和我

在今世,我们一种形式生活

在后世以另一种形式享受永恒的甜蜜

A moment of happiness,

you and I sitting on the verandah,

apparently two, but one in soul, you and I.

We feel the flowing water of life here,

you and I, with the garden’s beauty

and the birds singing.

The stars will be watching us,

and we will show them

what it is to be a thin crescent moon.

You and I unselfed, will be together,

indifferent to idle speculation, you and I.

The parrots of heaven will be cracking sugar

as we laugh together, you and I.

In one form upon this earth,

and in another form in a timeless sweet land.


——Rumi,Kulliyat-e Shams, 2114





英译汉Roxana译。文章由今日头条「一品波斯文化」原创编辑和发布,同步微信公众号、企鹅号、微博、简书、美篇、豆瓣、小红书等平台

展开阅读全文

页面更新:2024-04-26

标签:短促   细密画   波斯   漠不关心   流言蜚语   新月   欣喜若狂   鹦鹉   今世   后世   繁星   企鹅   豆瓣   甜蜜   形式   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top