「原创」鲁米诗:我只是你之爱的房子


「原创」鲁米诗:我只是你之爱的房子


【英译汉】鲁米诗


(第一种译法)

我只是你之受爱的房子,

而非你之受爱的自己。

真爱之物是珍宝,

而非装宝之盒体。

真爱是独一无二的,

从你的起始到无寂。

当你找到她的时候,

再也不会期待其他了:

这是如此的明显又如此的神秘。

这是不依赖任何人的感情之主,

岁月也是月亮的奴仆。

求仁得仁,求愿得愿,身心合一。


(第二种译法)

我只是你之真爱的房子,

而非你之真爱之实体。

真爱之物是珍宝,

而非装宝之盒体。

真爱是独一无二的,

从你的起始到无寂。

当你找到她的时候,

再也不会期待其他了:

这是如此的明显又如此的神秘。

这是不依赖任何人的感情之主,

岁月也是月亮的奴仆。

求仁得仁,求愿得愿,身心合一。

——鲁米(微博@散步的芭蕉 译)



附英语译版诗歌:

“I am only the house of your beloved,

not the beloved herself:

true love is for the treasure,

not for the coffer that contains it.”

The real beloved is that one who is unique,

who is your beginning and your end.

When you find that one,

you’ll no longer expect anything else:

that is both the manifest and the mystery.

That one is the lord of states of feeling,

dependent on none;

month and year are slaves to that moon.

When he bids the “state,”

it does His bidding;

when that one wills, bodies become spirit.

——鲁米Rumi,选自玛斯纳维Mathnawi III, 1417-1424





鲁米诗中文译者微博@散步的芭蕉 。今日头条「一品波斯文化」原创编辑和发布,同步微信公众号、企鹅号、微博、简书、豆瓣、美篇等平台。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-08

标签:求仁得仁   波斯   房子   奴仆   月亮   芭蕉   英语   珍宝   企鹅   豆瓣   身心   岁月   感情   期待   神秘   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top