「原创」鲁米诗:世园本无际


「原创」鲁米诗:世园本无际


鲁米诗(英译汉)两首


(一)

The garden of the world has no limits, except in your mind.

世园本无际 ,唯尔心有篱。(白彬译)

世界上的花园无边无际,除了你记忆处。(希希译)

茫茫宇宙浩瀚无垠,唯人类渺小和狭隘。(婉儿译)

造物之初本一体,唯私欲之分。(雨儿译)


(二)

Those who don't want to change,

let them sleep.

那些不想改变的人们,让他们沉睡吧!(希希译)





英译汉:希希和白彬。文章由今日头条「一品波斯文化」原创(翻译)编辑和发布,同步微信公众号、企鹅号、简书、美篇、豆瓣、小红书等平台。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-08

标签:波斯   私欲   无边无际   狭隘   企鹅   豆瓣   渺小   宇宙   公众   人类   记忆   编辑   花园   今日   文化   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top