昨天有人问我潮汕人平时喝工夫茶是不是多少人都是三个杯。
今早,刚上班那会,我拍了两张日常。
正巧,有一个话题,在我反复验证后,现在可以确认了,那就是:
只有工夫茶,没有功夫茶。
其实,说起来,这是一个语言学的差异。
普通话中“工夫”读“gōngfu”,夫是轻声,词意是时间,比如,几分钟的工夫。
而同时,“功夫”词意也可通工夫。
而事实上,确实工夫茶的普通话就该读“gōngfūchá”,是不是有点对不上号?
所以,很多人很费解,是不是?
其实,原因从发源地的潮汕地区的语言,就可以懂了。
因为,潮汕话的工夫和功夫是不同读音的,工潮汕话读“gāng”,功和普通话一样“gōng”,而夫,也是有音调的,读“hū”。
而且词意也不同,我们的工夫,指的是做事细心而到位。而功夫,潮汕话好像就只形容武术。
你读功夫茶,也许其他地方认,不过,在潮汕,会被笑的。
所以,就在这种原因下,就形成了普通话一个奇怪读音的“工夫茶”和一个以讹传讹的错误“功夫茶”了。
我求证了一下,工夫茶这词特指就是潮州工夫茶,所以,不存在其他地方读功夫茶的可能性了。
至于某度找到的两者区别的答案,基本都是扯淡的,误导人。
建议这群半桶水,学懂潮汕话后,再学人家写文章解释。
页面更新:2024-03-18
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号