英语口语 · 吉米老师说
源自中国的奶茶已经火到国外去了,那“奶茶”用英语怎么说呢?吉米老师告诉你,绝对不是 milk tea 哦~
英语口语·实用口语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
奶茶一杯,快乐起飞;奶茶下肚,无拘无束!
奶茶最初源于中国,现在已经火到了国外,不管是在首尔、纽约、墨尔本还是伦敦,都能买到奶茶。
连吉米老师的外国朋友都喝起奶茶来了,那老外都是怎么叫“奶茶”的呢?
直接叫 milk tea 吗?其实外国人真的不这么说,这完全是中式英语!
那地道说法是什么呢?快跟吉米老师一起来看看吧~
“奶茶” 不是 milk tea 哦
bubble tea
奶茶
bubble 读作 /'bʌb(ə)l/,是“汽泡”的意思。奶茶里放的珍珠看起来像泡泡一样,所以老外就把“奶茶”叫做 bubble tea。
除了 bubble tea 之外,把“奶茶”叫做 boba tea 也很常见,boba tea 也可以翻译成“波霸奶茶”。
I have bubble tea once a week.
我一周喝一次奶茶。
milk tea
奶茶,英式奶茶
milk tea 也不是没有,但它不是我们常说的那种奶茶,而是加了奶的茶。
把牛奶倒进茶里,再加上一点糖或盐,就得到了一杯 milk tea。
少数民族喝的奶茶就是这种 milk tea,但国外通常认为 milk tea 是英国特色,所以也被翻译成“英国奶茶”。
To make milk tea, you need to pour a dash of milk into a cup of tea.
要做英式奶茶,你需要往一杯茶里倒一点牛奶。
拓展:
红茶 black tea
果茶 fruit tea
普洱茶 pu'er
乌龙茶 oolong /'uːlɒŋ/
凉茶 Chinese herb tea
tea 的相关俚语
not for all the tea in China
无论报酬多高都不......
all the tea in China 表示“中国所有的茶”,以前中国的茶叶非常贵,所以“中国所有的茶叶”意思就是“报酬很高、好处很多”。
not for all the tea in China 就相当于“无论报酬多高都不行,有天大的好处也不干”。
I wouldn't run errands for you. Not for all the tea in China!
我不会帮你跑腿的。有天大的好处也不干!
not one's cup of tea
不是某人的菜,不合某人的心意
“不是某人的菜”跟 dish 没关系哦,英文里对应的表达是 not one's cup of tea,表示不喜欢、非某人所好。
Bubble tea is not my cup of tea.
奶茶不是我的菜。
怎样用英语点奶茶呢?
-I'd like a cup of classic bubble tea.
-我想要一杯经典奶茶。
-Medium or large?
-中杯还是大杯?
-A small one please.
-小杯。
-How much sugar would you like?
-您要多少糖呢?
-Sugar free.
-无糖。
-What about ice?
-冰块放多少呢?
-Please go easy on ice.
-麻烦少放点冰。
-Do you need a bag?
-需要袋子吗?
-No, thank you.
-不用了,谢谢。
拓展
full sugar 全糖
half sugar 半糖
standard ice 标准冰
extra ice 多冰
on the rocks 加冰块的
点个 “赞” ,
奶茶再好喝,也不能贪杯哦~
今天的知识是不是很容易就学会了呢? 别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗? 最后 留给同学们一个小作业 :
I'd like a cup of bubble tea on the rocks.
这个句子应该怎么翻译呢? 同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
本文图片均源于网络
页面更新:2024-03-14
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号