Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了

英语口·米老师说

call 是“把......叫做”,day 是“一天”,call it a day 是什么意思呢?吉米老师提醒大家,绝对不是字面意思哦!


英语口语·实用口语


本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究


Call it a day,每个单词都认识,但合起来是什么意思呢?


有同学说是“叫它一天”,先不说正不正确,“叫它一天”在中文里就说不通。


除非,“一天”是名字,但很显然,a day 绝不是名字。


那它是什么意思呢?吉米老师提示一下,听到 Let's call it day,很多人都会开心哦~



call it a day≠叫它一天


call it a day

收工、停止


这里的 day 指的是 working day,也就是“工作日”。最早的时候,人们说的是 call it half a day,意思是“早退”,只算半个工作日。


后来人们慢慢丢掉了 half,用 call it a day 表示“收工”,算一个工作日。



到了现在,call it a day 除了可以表示“收工”,还可以表示“停止”。


1. We have done enough work. Let's call it a day.

我们已经做了足够多的工作了,今天就到此为止吧。

2. She has been teaching for over 40 years. It's time to call it a day.

她已经教了 40 多年书了,是时候退休了。


Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了

张桂梅和学生合影


call time

宣布结束


calltime 放在一起是“通话时间”,分开写就表示“宣布结束”,“宣布某事结束”就是 call time on something




I want to call time on this unhealthy relationship.

我想结束这段不健康的关系。

call someone names

辱骂某人


大家看清楚了,call someone names 可不是 call someone's name 哦~


call someone names 表示“辱骂某人”,而 call someone's name 则是“叫某个人的名字”,“点名”本质上就是一个一个地叫名字,所以它也可以表示“点名”。


1. No matter how angry he is, he never call me names.

不管有多生气,他从来不骂我。

2. My dog would answer if you call its name.

如果你叫我的狗的名字,它会回应你的。


Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了



call it even≠叫它甚至


call it even

扯平了,不必再给了


even 是“甚至”,但在口语中,call it even 却表示“扯平了”。比方说一个人请你吃过一顿饭,你请他一顿,他不必再请了,因为你们扯平了。


Do me a favor and we call it even.

帮我一个忙,我们就扯平了。


There is no call for something

没必要做某事


这里的 call 可以理解为“必要”,There is no call for something 就是没有必要做某事~


还有个相似的短语 there is not much call for something,意思是人们对某物的需求量不大。



There is no call for being anxious about your body, as long as you are healthy.

只要身体健康,就没必要为身材感到焦虑。


Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了

七旬老人坚持健身 10 年



in my day≠在我的日子


in my day

我们那时候


这里的 day 是“时代”的意思,in my day 就相当于 when I was young,表示“我们那时候”。


In my day, kids didn't have so many snacks.

我们那时候,小孩子没这么多零食。


Oh my days

我的天哪


之前吉米老师教了很多种“我的天哪”的说法,今天再给大家教一句 Oh my days,它也表示“我的天哪”,常常用在吃惊或者恼火的时候。


Oh, my days! The pumpkin is huge.

我的天哪!这个南瓜真大。


Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了

英国老人种出 1.1 吨巨型南瓜



拓展


这是倒霉的一天

It's just one of those days


这不可能!

That'll be the day!


我没那么多时间

I don't have all day


做一天和尚撞一天钟

take it one day at a time


五十步笑百步

the pot calling the kettle black


Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了


点个“在看”

累了一天,好好休息吧~

Call it a day 不是“叫它一天”,90%的人都翻译错了


今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。


◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业


Why not call it a day and go home to have a rest?


这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~


本文图片均源于网络

展开阅读全文

页面更新:2024-05-23

标签:都会   作业   英国   字面   人种   工作日   南瓜   短语   句子   英语口语   口语   本文   名字   老师   结束

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top