诗经赏析(五)

墙有茨

墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

译文:

墙上长蒺藜,扫不掉啊!宫中说的秘密话,不能对外人讲。如果说起来,说出来就丢人了。

墙上长蒺藜,不能除光呀!宫中说的秘密话,不能详细说。如果详细说起来,那就说来话长了。

墙上长蒺藜,捆不住啊!宫中说的秘密话,不能在外说啊。如果在外面说了,那就是耻辱啊!

诗经赏析(五)

君子偕老

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何!

玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也!胡然而帝也!

瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!

译文:

发誓要与君子一起白头到老,玉簪首饰插满头发。举止优雅又安然,静似高山动如河水,礼服穿在身上很合适。谁知行为太过于丑陋,对她真是无话可说!

服饰鲜艳又亮丽,绣着羽毛的礼服耀人眼球。头发黑亮好似云霞,不用假发更加漂亮。美玉做的耳饰摇摇晃晃,象牙发簪插在头发里,额角白净光彩靓丽。像是仙女下凡一样,又宛如帝女来到人间。

衣服颜色鲜明又亮丽,用轻薄的细纱做外衣。再罩上绉纱薄如蝉翼,凉爽的内衣适合在夏天穿。眉清目秀真好看,容貌靓丽额角宽广。仪容妖冶又妩媚,真的是国色天香倾城倾国!

诗经赏析(五)

丧中

爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

译文:

要到哪里去采摘野菜?就在沫邑的郊区。我所思念的人是谁?是那美丽动人的孟姜。约我来到桑树林,邀请我去祠堂庙会,在淇水旁与我告别。

要去哪里收割麦子?就在沫邑的北面。我所思念的人儿是谁?是那美丽动人的孟弋。约我来到桑树林,邀请我去祠堂庙会,在淇水旁与我告别。

要到哪里采摘芜菁?就在沫邑的东面。我所思念的人儿是谁?是那美丽动人的孟庸。约我来到桑树林,邀请我去祠堂庙会,在淇水旁与我告别。

诗经赏析(五)

鹑之奔奔

鹑之奔奔,鹊之畺畺。人之无良,我以为兄。

鹊之畺畺,鹑之奔奔。人之无良,我以为君。

译文:

鹌鹑成双在跳跃,喜鹊成对展翅高飞。那人无耻又邪恶,亏我还尊他为长兄。

喜鹊成对展翅高飞,鹌鹑成双在跳跃。那人无耻又邪恶,亏我还敬他是国君。

诗经赏析(五)

定之方中

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允藏。

灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

译文:

冬天的星光照耀天空,建设楚丘新宫殿。日影度量测方向,楚丘建设正在开工。房前屋后种榛栗树,还有梓漆和梧桐,长大成才用来做琴瑟。

站在漕邑的废墟上,眺望远处的楚丘。看完楚丘看堂邑,丈量丘陵和高岗。走到田地里看桑农,占卜结果显示吉祥,往后时间必然妥当。

小雨下完乌云散了,吩咐赶车小随从。趁着天晴快点赶路,在桑田休息时与农夫聊天。他是一个正直的人,用心踏实并且目标深远,拥有好马三千随时可以上战场。

诗经赏析(五)

蝃蝀

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。

乃如之人也,怀昏烟也。大无信也,不知命也。

译文:

一道彩虹出现在东方的天空,却没有人有胆量指着它。有一个姑娘要出嫁了,即将远离父母和兄弟。

朝霞出现在西方,一大早天空就下着朦胧细雨。有一个姑娘要出嫁了,即将远离父母和兄弟。

就是这样一个人,破坏了美好婚姻的礼仪。贞洁操守全部不谈,父母之命也不听啊!

诗经赏析(五)

相鼠

相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为!

相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟!

相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄死!

译文:

看那老鼠有张皮,这人行为没威仪。既然行为没威仪,为何还活着不去死?

看那老鼠有牙齿,这人行为无廉耻。既然行为没廉耻,活着不死更待何时?

看那老鼠有肢体,这人行为不守礼。既然行为不受理,为何不赶快就去死?

诗经赏析(五)

干旄

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

译文:

随风飘扬的牦牛旗帜,驾车去郊游健步如飞。用白丝线镶在旗帜边上,四匹良马在后面跟着。看那美丽的女子,要送什么礼物给她?

飘扬的旗帜上画着鸟隼,驾着马车来到浚邑。白色的丝线编织在旗面上,五匹良马在后面跟着。看那美丽的女子,要拿什么礼物赠予她?

飘扬的旗帜上用羽毛点缀,驾车已经到了城区。白色的丝线缝在旗帜上,六匹良马在后面跟着。看那美丽的女子,该拿什么礼物来接近她?

诗经赏析(五)

载驰

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不閟。

陡彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

我行其野,凡凡其麦。控于大邦,谁因谁极?

大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

译文:

驾着空车快速驰聘,回国慰问我的卫侯。快马加鞭路途遥远,匆匆忙忙已到漕邑。大夫跋涉前来追赶我,我心忧伤又哀愁。

无人赞同我回卫国,怎能只身回许地。你们的心地都不善良,不是我的思虑不够深远。无人赞同我回卫国,你们想要阻止是不可能的。你们的想法都不对,不是我考虑的不够谨慎。

登上那高高的山岗,采集贝母以解愁肠。女子多愁又善感,个人心里有着不同的想法。许国大夫训斥我,既是幼稚又是张狂。

我在郊外急忙行驶,生机勃勃的小麦如同浪花。前去大国寻找援助,需要依靠大国来帮忙。

许国的大夫君子们,请不要再反对我的主张。纵使你们有百般计谋,也不如我跑这一趟。

诗经赏析(五)

淇奥

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如逐如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如簧。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

译文:

远处眺望弯弯的淇河岸,碧绿的竹林连成一片。文采奕奕是君子,学问讨论更精彩,就好像是精心雕琢的玉石一般。神态庄重胸怀天下,品德显赫美名传千里。文采奕奕是君子,一见倾心难以忘记。

远处眺望弯弯的淇河岸,绿竹袅娜连成一片。文采奕奕是君子,漂亮美玉挂在耳边,貌似镶玉好似星火。神态庄重胸怀天下,品德显赫美名传千里。文采奕奕是君子,我要永远记在心里。

远处眺望弯弯的淇河岸,竹子如同栅栏一样密集。文采奕奕是君子,品德高尚如同金锡,高贵优雅就像圭和璧。宽厚温柔多美好,斜斜倚靠在车里。幽默风趣爱开玩笑,但不刻薄欺负人。

诗经赏析(五)

考槃

考槃在涧,硕人之宽。独寤寐言,永矢弗谖。

考槃在阿,硕人之薖。独寤寐歌,永矢弗过。

考槃在陆,硕人之轴。独寤寐宿,永矢弗告。

译文:

远离尘世隐居山涧之畔,形象伟岸心怀广阔。就算孤身一人度日,发誓不背离隐居的梦想。

远离世俗隐居山岗之上,形象伟岸心神通畅。就算孤身清冷度日,也不遗忘隐居的舒畅。

远离喧闹隐居黄土高丘,形象伟岸性格豪爽。就算孤身安静度日,也绝不四处诉说衷肠。

展开阅读全文

页面更新:2024-02-29

标签:桑田   良马   蒺藜   绿竹   祠堂   伟岸   河岸   诗经   译文   文采   美文   旗帜   大夫   君子   父母   女子   美丽

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top