诗经赏析(十五)

天保

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰卜尔,万寿无疆。

神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。

如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

译文:

老天保佑你安定,政权江山稳固又太平。让你国泰民安,上天赐予一切美满。使你得益多多,让你国家富庶。

老天保佑你安定,赐予你福禄寿与太平。一切都称心如意,众多福禄寿数都数不清。给你长远的福分,唯恐一天不够数。

老天保佑你安定,事业蒸蒸日上好光景。上天恩情重如山岭,上天恩情重如丘陵,恩泽如同狂潮汹涌,不断增长稳定幸运。

吉祥时日沐浴备酒,用来祭祀先祖。一年四季祭祀于祖庙,先公先王在一起。祖宗开口给你福气,江山永固绵延无尽。

神灵接受祭祀赐下土地,送给君王似锦前程。人民淳朴又善良,衣食无忧乐开怀。但愿天下所有老百姓,个个都会感谢你的恩情。

你就像是上弦月一般,又像是旭日正在升起。你像那南山一样寿命无尽,万年江山不崩塌。你像松柏一样长青翠,子孙绵延永远继承。

诗经赏析(十五)

采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

译文:

豆苗采了又采,薇菜新芽已经长大。说回家了回家了,眼瞅着一年又要过完了。没有妻儿也没有家,都是为了和北方民族打仗。根本没有时间空下来,都是为了和北方民族打仗。

豆苗采了又采,柔嫩的薇菜正在发芽。说回家了回家了,心中郁闷满是牵挂。满腔愁绪似火烧,又饥又渴真苦恼。驻防的地点不能固定,也没办法让人带书信回家。

豆苗采了又采,薇菜已经开始发枝杈。说回家了回家了,又到十月小阳春。王室的差事没完没了,根本没有空闲时间休息。心中有那么多的痛苦,到如今还不能回家。

那盛开的是什么花?那盛开的是常棣花。那驶过来的是什么人的车?那是将军的战车。战车已经准备出征,四匹战马高又大。哪里还敢安心住下?一月出征好几回。

驾起四匹雄马,马儿雄壮又高大。将军威武倚立车上,士兵也依靠它来隐蔽。战马已经训练的很娴熟,腰悬箭袋背背弓。怎么能不每天戒备?边疆关系很紧张啊!

回想当初出征之时,杨柳依依随风摇摆。如今在回来的路途中,大雪纷飞银装素裹。道路泥泞难前进,又饥又渴真心累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁又能体会!


诗经赏析(十五)

出车

我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。

译文:

推出战车套上战马,待命在那牧地里。有人从王室那边来,派我去北方出征。召集战士,为我驱车。国家正逢多事之秋,边疆战火十分紧急。

推出战车套上战马,集合军队于校场。车上插着龟蛇旗,旗面随风摇曳。鹰旗龟旗相互交错,为何不招展?心中忧虑能否歼灭敌人,将士行军很辛苦。

周王传令南仲军,筑起战壕防敌人。士兵战马多矫健,旗帜鲜明很漂亮。周王传令给我,前往朔方筑城。威武不凡的南仲,扫荡北方大获全胜。

当初北征离开家乡时,麦苗青青正值初夏。今日凯旋,大雪落满道路。国家真是多灾多难啊,哪有时间闲下来。难道我不想家吗?只是担心有紧急军令。

虫草在咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦还跳跳。未曾看见南仲,内心忧虑剪不断。见到想念的人儿,心中的郁闷一扫而光。威风凛凛的南仲,将那西戎打败了。

春日的白天渐渐长了,花草树木丰盛又葱郁。黄鹂鸟在枝头欢唱,姑娘采嵩真热闹。押送俘虏去审讯,高高兴兴回家去。威风凛凛的南仲,游牧民族全被驱逐。

诗经赏析(十五)

杕杜

有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止!

有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!

匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止!

译文:

孤零零的赤棠树,枝头上挂满了果实。官家的差事无头无尽,服役时间又将延长。时间已经临近十月,女子伤心想念夫君,征战边疆之人也该回乡了。

孤零零的赤棠树,叶子繁茂青翠碧绿。国家的差事无头无尽,我心悲哀满是伤痛。草木萋萋春天又将到来,心中忧思碾碎柔肠,征战边疆之人也该回乡了。

登上那北山心中惶惶,一边采枸杞一边想念郎君。国家的差事无尽头,让我父母也忧愁。用檀木做的战车已经破百,拉车的骏马也已疲惫,征战边疆的人儿快快归来。

人不回来不装车,忧心忡忡苦闷难耐。预订的时间尚未到,心中的忧愁似如海。求卜问卦结果也不变,大家都说你快要回家了,征战边疆的人儿快快归来吧。

诗经赏析(十五)

鱼丽

鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。

鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。

鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。

物其多矣,维其嘉矣!

物其旨矣,维其偕矣!

物其有矣,维其时矣!

译文:

鱼儿钻进捕鱼篓,鲿鱼小鲨都很鲜活。君子的家里备有美酒,那酒甘美又盛多。

鱼儿钻进捕鱼篓,鲂鱼鳢鱼肥美鲜嫩。主人备好酒菜宴请宾客,又丰盛来又甘醇。

鱼儿钻进捕鱼篓,鲇鱼鲤鱼一起烹煮。君子备好上好酒菜宴请宾客,美酒醇香样样有。

食物丰盛确实妙,全部都是美味佳肴啊!

食物甘美任君品尝,品种真是非常齐全啊!

各种食物应有尽有,全部都是时下新鲜食物啊!

诗经赏析(十五)

南有嘉鱼

南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。

南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。

南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。

翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。

译文:

南国的鱼儿好漂亮,一群一群把尾摇。主人有好酒,宴请宾客乐陶陶。

南国的鱼儿好漂亮,一群一群随波而游。主人有好酒,宴请宾客乐悠悠。

南国树木弯弯曲曲,葫芦的藤蔓紧紧缠绕。主人有好酒,宴请宾客平安开怀。

鹧鸪鸟翩翩起舞,成群成群飞来这边。主人有好酒,宴请宾客频频相劝。

诗经赏析(十五)

南山有台

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

译文:

满山上长有莎草,北山上长有嫩藜菜。君子真高兴啊,为国家筑根基。君子真高兴啊,长寿万年无尽期。

南山上长有桑树,北山上长有白杨树。君子真高兴啊,为国家争荣光。君子真高兴啊,万寿无疆永无期。

南山上长有枸杞树,北山上长有李子树。君子真高兴啊,百姓的好父母。君子真高兴啊,他们的美名必将永远流传。

南山上长有栲树,北山上长有菩提树。君子真高兴啊,长眉寿更长。君子真高兴啊,他们的美德充斥天地间。

南山上长有枸杞树,北山上长有苦楸树。君子真高兴啊,他们必定会长寿。君子真高兴啊,他们的子孙老天必会庇护。

诗经赏析(十五)

蓼萧

蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。

蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。

蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。

蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡。和鸾雝雝,万福攸同。

译文:

艾嵩长的又高又长,滴滴露珠凝聚叶片上。已经见到周朝天子,我的心中十分欢愉。酒宴之上谈笑风生,其乐融融嘻嘻娱乐。

艾嵩长的又高又长,点点露珠晶莹剔透。已经见到周朝天子,承受恩宠满面荣光。天子的美德一直没有变,必会长寿又安康。

艾嵩长的又高又长,露珠纷纷掉落土地上。已经见到周朝天子,非常安详又随和。兄弟相亲又和睦,快乐与美得必会齐聚。

艾嵩长的又高又长,露珠浓密一团团。已经见到周朝天子,头发上的配饰在摆动。金銮殿上铃铛响,万福齐聚迎圣上。

诗经赏析(十五)

湛露

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

译文:

浓浓的夜露啊,没有太阳它就干不了。快乐的夜饮呀,不醉不归。

浓浓的夜露啊,落在繁茂的野草上。快乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝义。

浓浓的夜露啊,粘在枸杞与酸枣上。诚信坦荡的君子,美好品德有声望。

那些种类一样的桐树,枝头挂满果实。这些平易近人的君子,彬彬有礼从不酗酒。

诗经赏析(十五)

彤弓

彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。

彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。

彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。

译文:

红色的宝雕弓弦已松弛,赐予功臣收藏家中。我有这些好宾客,诚心赠物表示恩宠。钟鼓乐器排列好,中场敬酒情义长。

红色的宝雕弓弦已松弛,赐予功臣收藏家中。我有这些好宾客,心中欢喜面露笑容。钟鼓乐器陈列好,终场劝酒情义深。

红色的宝雕弓弦已松弛,赐予功臣收藏家中。我有这些好宾客,无限欢喜,喜气洋洋。钟鼓乐器排列好,从早敬酒一直到中午。

诗经赏析(十五)

菁菁者莪

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。

菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。

菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。

泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。

译文:

莪嵩葱茏长势茂盛,生长在南山坡上。已经见到了那位君子,心中快乐仪表堂堂。

莪嵩葱茏长势茂盛,生长在河中央小洲上。已经见到了那位君子,心中高兴乐悠悠。

莪嵩葱茏长势茂盛,生长在那高高的丘陵上。已经见到了那位君子,胜似给我千百钱财。

杨木做的船儿在飘荡,小舟上下随波摇曳。已经见到了那位君子,有了学习的榜样心中真欢喜。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-10

标签:嘉鱼   天保   茂盛   钟鼓   周朝   战马   边疆   诗经   译文   宾客   战车   天子   美文   君子   南山   嘉宾   心中

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top