为什么奥运会裁判报分时把 1:0 读作one love?

大家发现没,在很多比赛的解说中,1比0会被读成one love,0比1会被读成love one


比如东京奥运会乒乓球赛中,第一球之后1:0,报分就用one love:


为什么奥运会裁判报分时把 1:0 读作one love?

1/4决赛,樊振东对阵郑荣植时出现的one love


发现这个现象后,小宇也很是疑惑,后来查了资料才找到缘由


其实外国人对这个叫法也很感兴趣,在最大的全球乒乓论坛上就出现过一波讨论。


为什么奥运会裁判报分时把 1:0 读作one love?


其中有人说到:


法语中有个词叫l'oeuf,是“蛋”的意思,0的形状和 “蛋”的形状又很像,所以习惯把0读成I'oeuf,而l'oeuf的发音和英语的love很像,所以后来人们就开始用love来替代0的zero读法。


为什么奥运会裁判报分时把 1:0 读作one love?


比如:


2:0读作two love

3:0读作three love

0:0则读作love all


事实上0在英语中,除了常见的zero和作love,还有另外一些奇奇怪怪可可爱爱的读法,一起来看看:


☞0读作oh


电话号码中的0很多人会读作zero,但有时也读作oh!


在一串数字中,比如1060可以读作one zero six zero,也可以读作one oh six oh,在电话号码中0读“oh”是非常常见的。


☞0读作nil, love, duck


前面说到乒乓球多比分用love表示0,网球也是这样的。


但在足球比赛中,比分是用nil代表0的。这个说法常用于英式英语,美语较少见。来源于拉丁语nihil,意思是“什么也没有”。7:0就是seven-nil;0:0就是nil nil。


而在板球中,比分则用了duck表示0,来源于全称the duck’s egg,相当于我们常说的“零鸭蛋”


☞0读作nought ,naught


英国人有时候也会用nought/nɔ:t/表示0,原本是“无,没有”的意思,而美国人用naught。


涨知识了吧?


最后是老规矩,一起学一篇四六级/考研难度的文章:


为什么奥运会裁判报分时把 1:0 读作one love?

Ma Long wins 2nd Olympic gold in men's table tennis

AP


For the fourth straight Olympics, Chinese men have swept the table tennis gold and silver medals

in singles.


中国男子乒乓球队连续第四届奥运会包揽乒乓球单打金牌和银牌。


高考 考研 TEM4

straight/streɪt/除了常见的“直的,整齐的,井井有条的”意思,还指“连续的,不间断的”following one after another without an interruption【例句】They're the only team to have won ten straight games this season. 他们是这个赛季唯一一支连赢10场比赛的球队。

拓展词汇

sweep the table/board 赢得桌上所有赌注;获全胜,完胜;胜过所有对手


Ma Long defended his Olympic title on Friday by beating teammate and top-ranked player Fan Zhendong 11-4, 10-12, 11-8, 11-9, 3-11, 11-7.


周五,马龙以11-4、10-12、11-8、11-9、3-11、11-7的比分击败队友、世界排名第一的选手樊振东,卫冕奥运冠军。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-15

标签:美语   报分   奥运会   法语   读法   老规矩   英语   乒乓球   乒乓   裁判   比分   形状   电话号码   球队   常见   发现   体育

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top