伊索寓言(中英)经典小故事

狼和狗(Wolves and dogs)

狼对狗说:“你们和我们几乎完全一样,咱们为什么就不能亲如兄弟?我们和你们其他方面毫无差别,可是你们却要屈服于主人,被套上颈圈,保护羊群。尽管你们劳累工作,甘心做奴隶,但仍免不了遭鞭打。你们若认为我说得对,那羊群就都归我们了。”那些狗同意了,狼走进羊圈里,首先把狗全咬死了。

寓意:那些背叛朋友的人,都会受到严厉的惩罚。

The wolf said to the dog, "you are almost the same as us. Why can't we be close as brothers? We are no different from you in other aspects, but you have to give in to your master, put on a collar and protect the sheep. Although you work hard and are willing to be slaves, you can't avoid being whipped. If you think I'm right, the sheep will belong to us." The dogs agreed. The wolf went into the sheepfold and killed all the dogs first.

Moral: those who betray their friends will be severely punished.


家狗和狼Domestic dog and Wolf)

一只狼快要饿死了,一只狗看见后问他:“你现在的无规律的生活一定会毁掉你,为什么不像我一样稳定地干活并有规律地获得食物呢?”狼说:“如果我有个地方住,我没有意见。”狗回答说:“跟我到主人那里去,我们一起工作。”于是狼和狗一起回到了村子。在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈没有毛,他很奇怪地问为什么会那样。“噢,没有什么,”狗说,“我的主人每天晚上都用一条铁链子拴住我,你很快就会习惯的。”“就是因为这个原因吗?”狼说道,“那么,再见了,我的朋友,我宁愿选择自由。”

寓意: 自由比安乐更重要。

A wolf was starving. A dog saw it and asked him, "your irregular life will destroy you. Why don't you work stably and get food regularly like me?" the wolf said, "if I have a place to live, I don't mind." the dog replied, "go with me to the master and we will work together." so the wolf and the dog returned to the village together. On the way, the wolf noticed that there was no hair around the dog's neck. He asked strangely why. "Oh, nothing," said the dog. "My master ties me with an iron chain every night, and you will soon get used to it." "is that why?" said the wolf. "Well, goodbye, my friend. I'd rather be free."

Moral: freedom is more important than happiness.

伊索寓言(中英)经典小故事

展开阅读全文

页面更新:2024-04-01

标签:伊索   安乐   亲如兄弟   羊圈   都会   羊群   铁链   被套   寓意   村子   美文   寓言   每天晚上   规律   主人   自由   朋友   经典   工作

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top