燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
注释
1、燕燕:即燕子。差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。
2、之子于归:指女子出嫁;瞻:往前看;弗:不能。
3、颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。
4、将(jiāng):送。伫:久立等待。仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:语助词。
5、塞(sè):诚实。渊:深厚。
6、 终…且…:既…又… ;惠:和顺。
7、淑:善良。慎:谨慎。
8、先君:已故的国君。
9、勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。
关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》记载是“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”,是卫庄姜于卫桓公死后送桓公之妇大归于薛地的诗。这种解释相当牵强,从诗意来说就是国君送自己的二姐或者的二妹出嫁的诗,写诗的是国君,写兄妹情深,称赞姐姐贤淑,出嫁时还不忘嘱托诗人好好治理国家。
页面更新:2024-03-20
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号