《诗经·国风·卫风·有狐》——心之忧矣,之子无裳

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

注释

1、狐:狐狸。一说狐喻男性。

2、绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。

3、淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。

4、之子:这个人,那个人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。

5、厉:水深及腰,可以涉过之处。一说通“濑”,指水边沙滩。

6、带:束衣的带子。实指衣服。

7、侧:水边。服:衣服。

这是一首情诗。有人把它理解为妻子担忧在外的丈夫没有御寒衣物的诗,则诗以主人公看见有狐开篇,以狐之绥绥,来比久役于外的丈夫茕茕孑立、形影相吊之貌。只见有一只身材单薄的狐狸,狐独地散漫地出没在淇河水落石出的地方。这应该是一幅冷清的秋天的景象,淇水河边,水落石出,狐狸身单影只地行走在石梁上。见此情景,女主人公心里对丈夫的担忧油然而生,他想到那久役于外的丈夫还没有御寒的下裳。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-06

标签:之子   浚县   公心   茕茕孑立   形影相吊   朱熹   水落石出   水深   情诗   河南   水边   诗经   带子   国风   狐狸   丈夫   衣服   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top