《诗经·国风·卫风·芄兰》——童夫年妻,郁郁寡欢

芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

注释

1、芄(wán)兰:兰草名,一名萝藦,亦名女青,蔓生,断之有白汁,嫩者可食,荚实倒垂如锥形。

2、支:借作“枝”。

3、觿(xī):用兽骨制成的解结用具,形同锥,似羊角,也可为装饰品。本为成人佩饰。童子佩戴,是成人的象征。

4、能:乃,于是。一说“宁”“岂”。知:智,一说“接”。

5、容、遂:舒缓悠闲之貌。一说容为佩刀,遂为佩玉。

6、悸:本为心动,这里形容带下垂、摆动貌。

7、韘(shè):用玉或象骨制的钩弦用具,著于右手拇指,射箭时用于钩弦拉弓,即扳指。

8、甲(xiá):借作“狎”,戏,亲昵。一说长也。

诗意以为是刺童子早婚,周代统治阶级有男子早婚的习惯。这是一个成年的女子嫁给一个约十二三岁的儿童,因作此诗表示不满。据《礼记·内则》记载:“子事父母,左佩小觽,右佩大觽。”《说苑·修文篇》也说“能治烦决乱者佩觽”,故毛传谓觽是“成人之佩”,佩韘则表示“能射御”。当时,贵族男子佩觽佩韘标志着对内已有能力主家,侍奉父母;对外已有能力从政,治事习武。

《诗经·国风·卫风·芄兰》——童夫年妻,郁郁寡欢

南越王出土的韘佩

《诗经·国风·卫风·芄兰》——童夫年妻,郁郁寡欢

韘佩使用

《诗经·国风·卫风·芄兰》——童夫年妻,郁郁寡欢

犀角玉杯

《诗经·国风·卫风·芄兰》——童夫年妻,郁郁寡欢

犀角玉杯

展开阅读全文

页面更新:2024-03-09

标签:南越   修文   玉杯   犀角   佩玉   扳指   佩刀   佩饰   周代   兰草   郁郁寡欢   诗经   童子   国风   用具   成人   父母   男子   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top