《诗经·国风.召南·江有汜》——男女分道扬镳,男子说你一定会后悔的

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

注释

1、江:长江。汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。

2、归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。

3、不我以:不带我。

4、渚(zhǔ):水中小洲。王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。” 沱(tuó):长江的支流名称。或以为与“汜”同。

5、不我与:不与我相聚。

6、处:忧愁。朱骏声《说文通训定声》“‘处’,假借为‘癙’,实为‘鼠’”《诗经·小雅·雨无正》“鼠思泣血”,鼠思,忧思也。

过:至也。一说度。

8、其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。有“狂歌当哭”的含义。一口出声,以抒愤懑之气,一说号哭。闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”啸,蹙口出声,以舒愤懑之气,言其悔时也。歌,则得其所处而乐也。

都说本诗作者是一弃妇,或说是没有随主人陪嫁的人,单凭诗句意思来说,也可以理解作者是一位男子,这样说来也是能通的。诗人以江有“汜、渚、沱”来起兴,说明江水都有分叉的的,人也有分道扬镳的时候,现在那位女子和我分道扬镳要嫁给别人了,不和我交好了,她一定会后悔的。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-06

标签:分道扬镳   诗经   之子   荣归故里   陪嫁   弃妇   忧思   诗作   愤懑   支流   长江   国风   诗句   江水   妇人   水中   后悔   男子   男女   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top