老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

中国有句老话:十里不同俗。意思说相隔十里就会有文化差异,风俗习惯就会有许多不同,最明显的就是语言的不同,各种方言俗语不是本地人根本搞不懂。确实我国幅员辽阔,各种文化相互融合,又独立存在,才形成了我们灿烂的中华文明。

这还是在同一片华夏天空,都有这样的不同,那如果是大洋彼岸的老外朋友来了呢,那更是笑话频出。我们中国的美食数不胜数,在世界上都是响当当的存在,很多老外来到我国,都想尝一尝中国美食。

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

但就在点菜的过程中,让老外犯了难,听起来云里雾里的,有些菜听着都让老外“害怕”起鸡皮疙瘩,其实不是因为这些菜有多难吃,而是因为翻译的错,老外认为食材就像翻译的一样,根本不敢吃。

这就牵扯到一个翻译手法的问题,其实我也一直很纳闷,像我们的地名,直接换个调调就能听懂,到菜名上就不行了,另外像老外的东西都是音译的,披萨啦、芝士啦、汉堡啦我们都能听懂,反过来放到老外身上就又蒙圈了,是因为我们太聪明了?真搞笑。

下面就分享5道老外眼中最“名不副实”的中国菜,让他们“害怕”到了极点:

夫妻肺片

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

其实这道菜,我第一次听到的时候,也着实吓了一跳,但转念一想这东西肯定是和麻婆豆腐一个道理,但是放到很多饭店却被翻译成“Husband and wife's lung slice”,就是丈夫和妻子的肺做的,你让谁看了不吓一跳。

其实这道菜名字的来源只是因为是由一对夫妻发明并发扬光大,于是就给它起名叫“夫妻肺片”,用料主要是各种牛下货,奇怪的是夫妻肺片中“牛肺”的占比很少,这一点我也搞不懂。

虎皮鸡爪

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

英文翻译为: tiger skin chiken fee,老虎皮+鸡爪子,一个是保护动物自然是不能吃,另一个在老外的眼中,是经常踩“shi”的地方,更是难以下咽,当这两种食材放在一起的时候,那么这道菜绝对不能品尝的。

其实他们不知道,所谓“虎皮鸡爪”,只不过是将鸡爪炸制之后,再放到冰水中浸泡,表面会变成类似于虎皮斑的模样。再经过卤制,所形成的一种麻辣爽口,肉香软烂的美味。

蚂蚁上树

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

英文翻译为:Ants climbing trees,就是蚂蚁爬到树上,这让老外一听,这是要吃蚂蚁吗?把蚂蚁都吓到爬树上了还不放过?

其实蚂蚁上树和肉末粉条是一样的,肉末附着在粉条上,就像蚂蚁爬在树的枝干上一样,看来老外的想象力 很丰富,但确实用不对地方啊。这道菜粉条劲道爽滑,吸收了肉末的味道,口味那是一级棒,超级下酒。

狮子头

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

英文翻译:lion’s head,如果你请老外吃饭,上来就点上这几道菜,老外还不以为,这中国人怎么啥也吃啊,各种动物吃个遍啊,虎皮、蚂蚁、狮子头的,你说能让人不害怕吗?

第一次听说狮子头,是看《神医喜来乐》时,当时我就在想,赛西施的狮子头究竟是个什么东东?能让喜来乐魂牵梦绕的,后来才知道这个红烧狮子头,就和我们山东的四喜丸子差不多,就是一个大肉丸子,只不过一个是淮扬菜,一个是鲁菜而已。做法基本一致,只不过配料上多有不同,不过都是有着美好寓意的两道菜品。

皮蛋

老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

英文翻译为:thousand year egg, 这个翻译多少有点莫名其妙,一千年的蛋,那还能吃吗?其实这反映了老外对这个皮蛋的抵触心理。确实,老外很少有人愿意吃这个东西。

首先他们闻到皮蛋的氨水味就反胃,再看到里面粘粘的,糖稀一样的东东,就顿时没有了任何食欲。就连荒野求生吃惯了各种常人都不能吃得“贝爷”,都说过皮蛋是他不愿吃的食物。

但在我们眼中皮蛋那可是美味佳肴,皮蛋瘦肉粥、凉拌皮蛋,生吃皮蛋,怎么吃都好吃。


老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是味道难吃,而是名字难听

另外除了这5道菜外,还有狗不理包子、驴打滚、老婆饼等等,都让老外感到莫名其妙,名不副实。其实这就是文化差异而已,更好的开放,更好融合,世界将变得更加美好!

​老外眼中“名不副实”的5道中国菜,不是因为难吃,而是名字太怪!我是谭小厨子,每天分享地方美食、美食教程、厨房小知识,期待您的关注!

展开阅读全文

页面更新:2024-03-31

标签:名不副实   难吃   上树   老外   眼中   肉末   狮子头   粉条   虎皮   文化差异   皮蛋   难听   蚂蚁   害怕   味道   名字   英文翻译   美食   游戏

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top