您给翻译翻译,什么叫埃及梅西

本篇内容来自公众号:每天一篇体育英语

Mo Salah jumped ahead of Leo Messi in the Champions League’s top scorers chart (since September 2017) after netting twice against Porto, as pointed out by an observant fan on Reddit.

Reddit 网站的一位细心的球迷发现,萨拉赫在对阵波尔图的比赛中独中两元,使他自2017年12月以来,在此期间欧冠进球数超越梅西。

1. net: 这里是“破门”的意思

2. observant: 善于观察的,这里翻译成细心或资深的球迷 我认为都没问题

您给翻译翻译,什么叫埃及梅西

Liverpool demolished the Primeira Liga outfit to the tune of five goals, with Sergio Conceicao registering a lone effort in reply, as the Reds held on to their lead at the top of Group B.

利物浦用5个进球一举拿下波尔图,波尔图教练孔塞桑无力招架(红军的猛烈攻势),本场比赛过后,红军在B组依然保持领先。

1. to the tune of:总共(多少)

2. hold on to:维持、保持什么优势

Sadio Mane and Bobby Firmino grabbed the remaining efforts, with the latter scoring a quickfire double in the second-half to seal the victory.

马内和菲尔米诺在接下来的比赛中抓住了机会,后者在下半场迅速梅开二度,为球队锁定了胜局。

1. in the second half:下半场

2. seal the victory:锁定胜局


It’s an absolutely remarkable set of stats given that the Egyptian international is competing with an out-and-out centre-forward in Robert Lewandowksi and the globe’s top two stars in Messi and Cristiano Ronaldo.

考虑到要和埃及巨星竞争的是纯中锋莱万,以及绝代双骄——梅西和C罗,萨拉赫这样的欧冠数据可谓十分亮眼。

1. out and out:彻底地

2. globe's top two stars:绝代双骄,大家都懂哈

3. given that:考虑到,鉴于,假如

您给翻译翻译,什么叫埃及梅西

It can be quite easy to forget – particularly as far as neutrals are apparently concerned – that the numbers Salah is posting in a wide position are comparable (and, in many cases, superior) to that of elite strikers.

人们会容易忘记——尤其对是中立球迷而言——埃及人在边路踢出的数据可与顶级中锋相媲美,很多时候甚至要比他们更为出色。

1. wide position:足球场上的边路位置

2. elite striker:顶级中锋,玩过fifa的都应该知道st代表的是啥哈哈

Indeed, with eight goals in eight games (across all competitions) this term, the No.11 currently looks set to deliver yet another world-class inpidual season.

的确,到目前为止各项比赛八场八球,现在看来,萨拉赫会在本赛季再次为球迷奉献世界级的个人表现。

yet another:另一个


本账号所有内容均为原创,能力一般,水平有限,一切因为热爱。

欢迎大家关注:每天一篇体育英语

展开阅读全文

页面更新:2024-04-01

标签:埃及   利物浦   体育   边路   英语   中锋   场上   下半场   红军   攻势   猛烈   半场   细心   球迷   数据

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top