KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

这里是KTS新闻汇总栏目!

这里不仅有

一周的新闻热点

还有雅思托福考试变动

以及留学政策的变化

来看看吧!


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国


1. 世卫组织称全球90%学生受停课影响


当地时间4月6日,世界卫生组织发布第77期新冠肺炎疫情报告。世卫组织在当天的疫情报告中称,世界范围内有90%的学生、超过1.5亿名儿童和年轻人受到停课等影响。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/网络]


2. 外交部正协调接有切实困难留学生回国


4月9日,外交部发言人赵立坚表示,目前,大多数海外留学人员仍然选择留在当地。考虑到一些留学人员特别是未成年留学生面临的切实困难,外交部正协调有关部门安排临时航班,以逐步有序的方式,将他们接回国内。具体时间还在沟通中。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/网络]


3. 使馆拟为旅西中国留学生开临时航班


4月8日,中国驻西班牙使馆发布通知,针对旅西中国留学生独自在西遇到较多现实困难的情况,外交部会同教育部、民航总局等有关部门,拟为旅西中国留学生中确有困难、急需回国的人员开通临时商业航班。驻西使领馆将根据全西中国留学生报备信息,公开、公平、公正地按照国内要求和标准梳理留学生乘客名单


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/网络]


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国


Luckin Coffee fabricates sales

瑞幸财务造假引发危机


Luckin Coffee Inc, the so-called rival to Starbucks in China, has exposed itself to risks of delisting and even bankruptcy due to severe fabrication of sales data, experts said. The Nasdaq-listed Chinese coffee chain saw its share price crash more than 75 percent to $6.4 on Thursday, after the company disclosed its earnings results were substantially inflated.


专家称,曾被称作"中国星巴克"的瑞幸咖啡由于销售数据造假可能面临退市乃至破产的风险。由于自曝公司业绩存在严重虚高的问题,在纳斯达克上市的瑞幸咖啡2日股价暴跌75%,收报6.4美元。


Liu Jian, chief operating officer and a director of the company, and several employees reporting to him, had engaged in misconduct, including fabricating transactions, according to a company statement released on Thursday. The aggregate sales associated with fabricated transactions amount to around 2.2 billion yuan during the April to December period last year, according to Luckin's preliminary internal investigation. The company said "investors should no longer rely upon" these numbers. "


瑞幸咖啡在当日发布的一份公告中称,公司的首席运营官、董事刘剑以及下属几名向其汇报的员工,参与进行了某些违规行为,包括虚增交易。公告称,公司内部调查发现,去年4月至12月公司虚增了约22亿元人民币交易额,因此投资者不应再信赖先前的财务报表。


The consequences may be devastating for Luckin, more than merely getting delisted," said Dong Dengxin, director of the Finance and Securities Institute at the Wuhan University of Science and Technology. Investors will probably bring a class-action suit against the company, which could lead to a massive amount of compensation and bankrupt the firm, according to Dong. "It alerts Chinese firms, both listed at home and abroad, to the bottom line of integrity," Dong said.


武汉科技大学金融证券研究所所长董登新表示,瑞幸咖啡财务造假的后果可能非常严重,还不仅仅是退市的问题。投资者很可能发起集体诉讼,导致天价赔偿和公司破产。董登新说,这给海内外上市的中国公司敲响了警钟,一定要守住诚实的底线。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Sipa]


Land border control tightens

我国加强陆地边境防控


Chinese authorities Monday stressed measures to further prevent imported COVID-19 infections through border control. The demand was made at a meeting of the leading group of China's COVID-19 epidemic response.


6日召开的中央应对新冠肺炎疫情工作领导小组会议强调,要进一步防范陆地边境疫情跨境输入。


Noting the rapid spread of the pandemic overseas and the rising risk of imported cases through land borders, the meeting urged local authorities to hold the line with communities, ports and borders. China will support border regions in stepping up lab testing and medical treatment capabilities, while toughening port management, quarantine inspections and traffic controls.


会议指出,当前境外疫情呈暴发增长态势,经陆地边境输入风险上升。各地政府要守住社区、口岸、边境等防线。国家要支持边境地区提升实验室检测和医疗救治能力,强化边境口岸管理和卫生检疫,严格边境地区交通管控。


Stricter epidemic control measures will be imposed in economic cooperation centers and trade markets along the border. Efforts will be made to ensure smooth international freight transport as well as safety.


对边境经济合作中心、边贸市场等实施更严格的防疫措施。在做好防控前提下保障国际货运流通。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Xinhua]


Hurun's latest rich list

胡润发布疫情版百富榜


Ma Yun, founder of Alibaba Group, and Ma Huateng, CEO of Tencent, have tied for the position as China's richest man, Hurun research institute reported on Monday. Sun Piaoyang, chairman of Jiangsu Hengrui Medicine, and his wife Zhong Huijuan, chairwoman of Hansoh Pharmaceutical Group, grabbed the third spot.


胡润研究院6日称,阿里巴巴集团创始人马云和腾讯首席执行官马化腾并列成为中国首富。江苏恒瑞医药董事长孙飘扬和其妻翰森制药集团董事长钟慧娟位居第三。


The world's top 100 billionaires lost $408 billion in two months, wiping out all the gains made in the past two and a half years, according to the wealth impact two months after the COVID-19 outbreak as analyzed by Hurun. The wealth of Warren Buffett, the richest investor in the world, shrunk $19 billion. Only 9% of the Hurun Global Top 100 saw their wealth increase, all coming from China, the report said.


根据胡润对新冠肺炎疫情两个月后全球富豪财富变化的分析,全球排名前100的亿万富翁在过去两个月内损失了4080亿美元,蒸发了过去两年半所创造的财富。全球最富有的投资者沃伦·巴菲特财富缩水190亿美元。报告称,胡润全球百强富豪中,只有9%的人财富增加,这些富豪全部来自中国。


The wealth of Liu Yonghao, chairman of New Hope, surged 20%, reaching 105 billion yuan and Chinese pork producers Qin Yinglin and wife Qian Ying of Muyuan saw their wealth increase by 16% to reach 155 billion yuan. With a surge in demand around the world for ventilators and medical equipment, the wealth of Xu Hang, co-CEO and chairman of medical equipment maker Mindray, increased 26%, reaching 95 billion yuan.


其中,新希望董事长刘永好财富增加20%,达到1050亿元;中国猪肉生产商牧原股份的秦英林、钱瑛夫妇财富增加16%,达到1550亿元。全球对呼吸机和其他医疗设备的需求激增,医疗设备生产商迈瑞的联合首席执行官兼董事长徐航财富增加26%,达到950亿元。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/chinadaily.com.cn]


Wuhan ends monthslong lockdown

武汉解除离汉通道管控


Wuhan, the megacity in central China, started lifting outbound travel restrictions from Wednesday after almost 11 weeks of lockdown to stem the spread of COVID-19. At highway checkpoints, cars honked horns and rushed out after barricades were removed at midnight. Big data from Wuhan traffic police forecast the expressways would see the peak of outbound vehicles on Wednesday.


8日起,我国中部城市武汉开始解除离汉通道管控。为了防控新冠肺炎疫情,武汉经历了近11周长的锁城。8日零时一到,离汉通道高速出口打开,车辆按响喇叭鱼贯而出。武汉交警的大数据预计,8日各条离汉高速将迎来出城高峰。


More than 55,000 passengers are expected to leave Wuhan by train on Wednesday, and about 40% of them are going to the Pearl River Delta Region. Wuhan Tianhe International Airport started resuming domestic passenger flights early Wednesday. The airport is expected to see more than 200 inbound and outbound flights on the day.


同日预计将有5.5万余名旅客乘坐火车离开武汉,其中约四成旅客去往珠三角地区。8日凌晨,武汉天河国际机场恢复国内客运航班。复航当日预计天河机场进出港航班200余班。


On Jan 23, Wuhan declared unprecedented traffic restrictions, including suspending the city's public transport and all outbound flights and trains, in an attempt to contain the epidemic.


1月23日,武汉为了控制新冠肺炎疫情宣布采取前所未有的交通管控措施,包括暂停市内所有公共交通,关闭机场火车站离汉通道等。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/chinadaily.com.cn]


Rocket prepares for April launch

长征五号B火箭本月首飞


China's Long March 5B carrier rocket is scheduled to make its debut flight later this month at the Wenchang Space Launch Center in South China’s Hainan province, according to the China Manned Space Agency. The agency recently published a picture of the first Long March 5B that has been assembled inside a colossal building, indicating the giant rocket is ready for its maiden mission.


据中国载人航天工程办公室消息,长征五号B运载火箭首飞将于本月下旬在海南文昌卫星发射中心进行。近日,中国载人航天工程办公室首次披露了长征五号B在巨大的厂房内组装完毕的照片,表明这艘巨型火箭已为首次任务做好了准备。


A Long March 5B is 53.7 meters long, with a diameter of 5 meters. It will be propelled by liquid oxygen, liquid hydrogen and kerosene, and will have a liftoff weight of about 849 metric tons. The new model will be tasked with sending large spacecraft to low-Earth orbit.


长征五号B运载火箭全长约53.7米,芯一级直径5米,采用液氧、液氢和煤油作为推进剂,起飞质量约849吨。这种新型火箭主要用于近地轨道大型航天器的发射任务。


It will be tasked with serving the construction and operation of China's future space station, as well as the country's manned lunar missions being planned by scientists, the agency noted.


中国载人航天工程办公室指出,长征五号B运载火箭将为中国未来空间站的建设、运行以及载人登月任务而服务。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/chinadaily.com.cn]


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国


NZ rule-breaker site crashes

新西兰'封城举报网'瘫痪


So many New Zealanders have reported their neighbors to the authorities for breaking lockdown rules that a new police website to record such incidents crashed. More than 2,000 people rang an emergency police line last week to report rule-breakers. As a result, a dedicated website was set up in the hope it would dissuade them from ringing 111.


许多新西兰人向当局举报邻居违反"封城"规定,导致新西兰警方新开通的举报网站崩溃。上周,超过2000人拨打了警方紧急热线111举报违规者。因此,警方专门开通了一个举报网站,希望人们不再拨打111。


Police commissioner Mike Bush said the "vast majority" of New Zealanders were complying with lockdown rules, and were "passionate and determined" to make others toe the line as well. However, there remains confusion and debate as to what activities are permitted under lockdown, with some people under the impression that they cannot leave their homes under any circumstances, while others are continuing to walk, surf, run and play golf.


新西兰警察总长迈克·布什表示,"绝大多数"新西兰人都遵守了"封城"规定,他们热情高涨,决心让其他人也遵守规定。然而,对于在"封城"命令下可以进行哪些活动,仍存在困惑和争论,一些人认为在任何情况下都不能离开家,而另一些人则继续散步、冲浪、跑步和打高尔夫。


John Ombler, who is co-ordinating the government's response to the crisis, said some outdoor activity was permitted. "You can leave the house for physical exercise by yourself or with other members of your household; stick to your bubble," Ombler said. "By all means, go for a short walk or run in your neighborhood."


负责协调政府此次危机应对措施的约翰·奥布勒表示,政府允许人们进行某些户外活动。奥布勒说:"你可以自己出门锻炼,也可以和家人一起锻炼,但一定要坚持只和自己家人在一起。无论如何,只在你住的社区散散步或跑跑步。"


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


YouTube to reduce video quality

'油管'降低画质维持运行


Videos on YouTube will now default to standard definition for all users worldwide, a step down from the typical high definition that users normally see. The move is aimed at easing the burden on internet infrastructure as lockdowns and other emergency policies have kept millions at home.


YouTube网站的视频如今将在全球范围内默认为标清画质,对用户通常看到的高清画质进行下调。此举旨在减轻封锁和其他紧急政策造成的数百万人在家隔离给网络基础设施带来的负担。


The global change, which was announced and began rolling out on Tuesday, is expected to last for approximately 30 days as millions of people around the globe stay home amid the coronavirus pandemic. Due to more people working and studying from home, the internet's underlying infrastructure is expected to face "an enormous stress test," industry analysts said.


这项面向全球范围的政策于本月24日宣布并实施,预计将持续大约30天,因为新冠肺炎疫情期间全球有数百万人会待在家里。行业分析师说,由于更多人在家工作和学习,网络的基础设施将面临"巨大的压力测试"。


Even some of the biggest tech platforms are now grappling with a greater challenge in keeping their services up and running amid surging demand.


即使是一些科技平台巨头现在也要应对更大的挑战,在需求量激增的情况下保持服务正常运行。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


Brands' social distancing logos

多品牌推'社交隔离'logo


It's not just people that are social distancing. Brands are doing it too. McDonald's, Coca-Cola, Audi and Volkswagen are just a few of the corporate conglomerates that are interpreting "social distancing" with logo redesigns. The term has become popular recently because of the spread of the novel coronavirus.


不只是人在社交隔离,品牌也在社交隔离。麦当劳、可口可乐、奥迪和大众只是用重新设计品牌标识来诠释"社交隔离"的其中几个企业集团而已。最近由于新冠病毒的传播,社交隔离一词变得流行起来。


Social distancing means standing 6 feet apart from others in an effort to lower the risk of contracting the illness. The messages and logos created to promote social distancing have pros and cons, according to two experts in the design field.


社交隔离意味着和别人保持6英尺(1.8米)的距离,以降低感染病毒的风险。设计领域的两个专家表示,用品牌标识信息推广社交隔离有利有弊。


"Our current global situation is no joke. It's a serious matter," Douglas Sellers, executive creative director for firm Siegel+Gale said. "And brands designing social distancing logos have the potential to diminish the severity of what we are going through. The creativity, passion, and thought that goes into wanting to help, educate, and be part of the physical distancing movement is a worthy note," Sellers said.


思睿高品牌战略咨询公司的创意总监道格拉斯·塞勒斯说:"目前我们面对的全球形势不是闹着玩的,是很严肃的事情。"塞勒斯说:"为品牌设计社交隔离的标识可能会让人们低估当前形势的严重性。但是为了帮助、教育民众以及参与社交隔离运动而投入的创意、热情和思考是值得赞赏的。"


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/McDonald's, Nike, Audi and Volkswagen]


British PM in intensive care

英首相转入重症监护室


British Prime Minister Boris Johnson was taken to intensive care on Monday night after his coronavirus symptoms worsened, Downing Street said. Johnson has asked British Foreign Secretary Dominic Raab to deputize for him.


英国首相府称,6日晚,该国首相鲍里斯·约翰逊因新冠肺炎症状恶化,开始接受重症监护治疗。英国首相府一名发言人表示,约翰逊已安排英国外交大臣多米尼克·拉布代表他处理有关事务。


The prime minister, 55, was admitted to St Thomas' Hospital in London with "persistent symptoms" on Sunday night, 10 days after testing positive for coronavirus.


5日晚,现年55岁的约翰逊因"持续出现的症状"被送往伦敦的圣托马斯医院接受入院治疗,10天前其新冠病毒检测结果呈阳性。


"Over the course of Monday afternoon, the condition of the prime minister has worsened and, on the advice of his medical team, he has been moved to the intensive care unit at the hospital," the spokesman said.


发言人说:"首相的病情6日下午有所恶化,在医疗团队建议下,他已被转移到医院的重症监护室。"


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


Abe set to declare emergency

日本多地进入紧急状态


Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday night he will declare a state of emergency for Tokyo and six other prefectures. The state of emergency, which will be officially declared on Tuesday, applies to Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Osaka, Hyogo and Fukuoka prefectures. "Given the state of crisis on the medical front, the government was advised to prepare to declare the state of emergency," Abe said.


日本首相安倍晋三6日晚表示,7日将宣布东京等7个地区进入"紧急状态"。这7个地区是:东京都、神奈川县、埼玉县、千叶县、大阪府、兵库县和福冈县。安倍表示:"鉴于医疗方面的危机状况,建议政府准备宣布进入紧急状态"。


Under a recently amended law, Abe is empowered to declare a state of emergency if the coronavirus outbreak "poses a grave threat to people's lives and health" and "the rapid spread of the virus is likely to have a huge negative impact on people's livelihood and the nation's economy".


根据日本一项最近修订的法律,如果新冠疫情"对国民的生命和健康构成严重威胁","病毒的迅速蔓延可能对民众日常生活和国家经济产生巨大的负面影响"时,安倍有权宣布进入紧急状态。


After the declaration, the government can order school closures and limit access to large facilities such as department stores and movie theaters. Local authorities would also be able to set up temporary hospitals without the consent of owners of land or buildings.


宣布进入紧急状态后,政府可下令关闭学校,并限制人们进入百货公司和电影院等大型设施。地方政府也可以在未获得土地或建筑物所有者同意的情况下修建临时医院。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


Miss England back to help

选美皇后重返医生岗位


Bhasha Mukherjee, a junior doctor who won the title of Miss England in 2019, is trading in her crown for a stethoscope to help out on the front lines of the ongoing coronavirus crisis.


实习医生巴莎·穆克吉于2019年赢得"英格兰小姐"的桂冠,现在她决定放下手头工作,重操旧业,赴新冠肺炎疫情前线提供帮助。


The beauty queen said she was doing charity work in India, when her ex-colleagues at the the Pilgrim Hospital in Boston, England, began messaging her about the difficulties front-line workers had been experiencing amid the health crisis.


这位选美皇后表示,她在印度做慈善工作时,收到了英格兰波士顿朝圣医院的前同事发来的消息,得知一线医护人员在这场危机中处境艰难。


Mukherjee contacted the hospital and told them she wanted to return to her post. Mukherjee returned to England last Wednesday and is currently in self-isolation as recommended by health officials until she can return to work. "There's no better time for me to be Miss England and helping England at a time of need," she said.


穆克吉随即联系医院,申请返岗。穆克吉已于4月1日返回英国,目前按照卫生部官员的建议进行自我隔离,直到可以重返工作岗位。她表示:"作为英格兰小姐,现在是我为英格兰提供帮助的最佳时机"。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


World trade to fall by up to 32%

WTO:全球贸易将跌13-32%


World trade is expected to fall by between 13% and 32% in 2020 as the COVID-19 pandemic disrupts normal economic activity and life around the world, the World Trade Organization (WTO) said Wednesday in its latest annual Trade Statistics and Outlook Report. The WTO added that the decline would likely exceed the trade slump brought on by the global financial crisis of 2008-09.


世界贸易组织8日在其最新发布的年度《全球贸易数据与展望》报告中表示,由于新冠肺炎大流行扰乱全球正常经济活动和生活,今年全球贸易将缩水13%到32%。世贸组织还称,此次贸易下降幅度可能会超过2008-09年全球金融危机带来的贸易下滑。


According to the report, estimates of the expected recovery in 2021 are equally uncertain, with outcomes depending largely on the duration of the outbreak and the effectiveness of the policy responses.


报告称,对2021年贸易恢复的预期也同样存在不确定,其结果在很大程度上取决于疫情的持续时间和政策反应的有效性。


"The immediate goal is to bring the pandemic under control and mitigate the economic damage to people, companies and countries. But policymakers must start planning for the aftermath of the pandemic," said WTO Director-General Roberto Azevedo. Azevedo underlined that "if countries work together, we will see a much faster recovery than if each country acts alone."


世贸组织总干事阿泽维多表示,目前首要目标是控制疫情,减轻疫情对民众、企业和国家的经济损害,但政策制定者们必须同时开始为后疫情时期作规划。阿泽维多强调,如果各国共同努力,我们将看到比每个国家单独行动更快的复苏。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/China Daily]


Sanders quits presidency campaign

桑德斯退选为拜登让路


Bernie Sanders announced on Wednesday he is dropping out of the race for the Democratic Party's presidential nomination, leaving former vice-president Joe Biden as the party's nominee against President Donald Trump in November.


伯尼·桑德斯8日宣布退出美民主党总统候选人角逐,使前副总统乔.拜登成为民主党总统候选人,他将在11月大选中挑战现任总统特朗普。


Speaking from Burlington, Vermont, Sanders announced his "very difficult and painful decision" in a live streamed address to supporters. "I cannot in good conscience continue to mount a campaign that cannot win and which would interfere with the important work required of all of us in this difficult hour," Sanders said.


桑德斯在佛蒙特州伯灵顿市对支持者发表直播讲话时宣布了这个"非常艰难和痛苦的决定"。桑德斯表示:"从良心上说,我无法继续无望获胜的竞选,这样反而会干扰我们所有人在这个艰难时刻需要投入的重要工作。"


Sanders had a strong performance in the first three states that held primaries in February. It appeared he was unstoppable until the last day of February when Biden surged to a blowout victory in South Carolina. Biden acknowledged that he still needs to gain support from Sanders' followers, and said they are "more than welcome" and "needed" for him to defeat Trump in November.


桑德斯在2月的初选中表现良好,一举拿下前三个州,看似势不可挡,直到2月的最后一天,拜登在南卡罗来纳州大获全胜,强势逆袭。拜登承认,他仍需要获得桑德斯追随者的支持,并表示"非常欢迎"和"需要"他们帮助自己在11月击败特朗普。


KTS胜之玥英语丨世卫称9成学生停课,外交部正协调接学生回国

[Photo/Agencies]


如果想要获取更多信息

我们定期持续推出干货经验

留学资讯以及各种福利呢


—END—

展开阅读全文

页面更新:2024-03-22

标签:外交部   约翰逊   新西兰   英格兰   紧急状态   英国   武汉   英语   肺炎   疫情   首相   边境   中国   社交   财富   体育   全球   学生

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top