KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变

据此前外媒报道,3月10日,受油价与全球股市双双暴跌影响,印度能源大亨安巴尼净资产大幅缩水,并失去“亚洲首富”头衔,阿里巴巴创始人马云重新登顶。


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


Mukesh Ambani的企业集团与扎克伯格的Facebook达成一项交易,随后股价大涨,令Ambani超越马云,重夺亚洲首富位置。


Reliance Industries股价周三上涨10%,Ambani的财富因此增加约47亿美元,至492亿美元。


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


但是无论他们的排名怎么变化,都没有影响到小K的排名。


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


接下来我们就来看看,如何在英文里形容富有吧~


点进来的大家马上rich!.mp3 来自KTS胜之玥英语 00:00 07:50

配合音频使用更加!


rich

是最经常被用来形容富有,有钱的单词,但是它还有一个被我们忽略的含义就是possessions are newly achieved,即最近才得到的财产。


He is an oilman who became rich overnight.

他是那个一夜暴富的石油商。


weathy

weathy更多是指永久性、稳定合法的财富。


下面这两句话来阐释rich跟weathy的区别,再好不过。


Wealthy people know how to make money while rich people only have money.


Rich people are motivated by money but wealthy people are motivated by their dreams, purpose and passion.


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


affluent

指收入丰厚、生活水准高、拥有一定的社会地位和名誉。


eg. an affluent family


opulent

与 affluent 的区别在于,后者强调钱财不断地进入、增加,而前者则意味着钱财不断地花费。


另外 opulent 多用于物,常常修饰那些奢侈、华丽、昂贵而光彩夺目的东西。


有时它并不暗示炫耀之意,而指无穷的、丰富的,也可用于人。


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


loaded (slang)

从字面上而言,指的是装满了,所以如果说 someone is loaded with money 意思就是(口袋)钱装得满满的,所以真心有钱啊!


well-off

这个叫所谓的 moderately rich 中等富裕,但再怎么中等,也算很不错了。看看下面对话:


-Are you rich?

-Ok, I'm comfortably well-off.


你看看,有钱就有钱,还要说得这么委婉。


KTS胜之玥英语丨马云不是亚洲首富,印度大亨登顶,我的排名不变


—END—

展开阅读全文

页面更新:2024-05-17

标签:印度   亚洲   首富   巴尼   阿里巴巴   光彩夺目   英文   永久性   英语   大亨   钱财   股价   形容   有钱   区别   美元   财富   体育   马云

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top