千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


William和一位美国留学生Jessica逛街聊天时,

突然看到街上有个男孩的穿着没品位。


然后William就对Jessica感慨道:

他穿好「low」呀!

可是Jessica听完后一面懵。


你知道Jessica为啥懵吗?

那就让小宇我教教你吧!


千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


没品位

you are too low. ✘

You have a terrible taste. ✔


事实上当你跟外国人说“low”,

他们首先会联想到:

是high or low? 高还是低?

还是lower price? 便宜点?


因为外国人很少会用low,

这个单词来形容一个人的品味差!

他们会怎么说别人品味差?


千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


举个栗子:


You should talk!

You have terrible taste in clothes.


你还敢说呢!

你穿衣服的品味那么差。


请坐

take/have a seat ✔

please sit down ✘


当你请人坐下时会不会顺口说出:

please sit down。


如果这个句子用在自己身上问题不大,

但是用在别人身上会显得不礼貌。


因为外国人听起来,

please sit down是命令式的语气。


就像我们读书的时候老师对学生说的口吻,

一般对人有礼貌的说法是take/have a seat。

千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


举个栗子:


People take this event very seriously….

now it's poetry time for me. Have a seat here.


每个人都非常认真地看待这场盛会……

我的诗歌朗诵时间到了,请在这里坐下。


随便你

Whatever! ✘

It's up to you. ✔


外国人一般不会用whatever

来表达随便你/无所谓!


因为whatever带有负面情绪,

与Who cares/Get a life.有异曲同工之意!


如果你意思只是我无所谓、谁便你,

不是带有讽刺不爽的负面情绪,

建议使用It's up to you.较好。


千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


举个栗子:


Because I'll tell you the truth.

Anyway, it's up to you.


因为我会告诉你真相的。

不管怎样,我都无所谓。


现在几点

What time is it now? ✘

what time is it? ✔


我们如果问外国人现在几点了?

在英语中我们是不需要加now。


因为what time is it now是中译英的说法,

如果想问时间直接去掉now就可以了。


千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


举个栗子:


Excuse me! What time is it?

My watch stopped.


你好打扰了一下!现在是几点钟?

我的手表停了。


千万不要把“没品位”说成low!会吓坏歪果仁的


我是小宇,每天分享英语干货和英语建议,有用的干货都会分享给你们,感谢你看到最后,如果文章对你有帮助的话请点赞再走呀~要是你也想免费获得英语资料的话请点击更多了解!

展开阅读全文

页面更新:2024-05-13

标签:品位   都会   干货   果仁   异曲同工   英语   美国   口吻   负面   外国人   无所谓   说法   情绪   随便   建议   时间   体育

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top