中德双语 德国人护肤指南


Ein perfekter Look beginnt mit einer entsprechenden Pflege von Gesicht und Körper. Denn auch geschickt gewählte Farben und ein bis ins kleinste Detail ausgeklügelter Modestil können andauernde Versäumnisse der Hautpflege nicht kaschieren.

完美的妆容始于对面部和身体的适当护理。因为即使是巧妙选择的颜色和精致的时尚风格,也无法掩盖皮肤护理中持续存在的小瑕疵。

Welches Pflegekonzept das passende ist, hängt einerseits von den Anforderungen an den persönlichen Beauty-Look ab und andererseits vom Temperament der Benutzerin. So ist es wenig sinnvoll, eine mehrwöchige Beauty-Kur zu beginnen, wenn der Wille für die regelmäßige Anwendung fehlt.

哪种护肤理念才是正确的,一方面取决于对个人护理的要求,另一方面取决于使用者的肤质。因此,如果缺少常规使用的意愿,开始持续数周的美容护理是没有意义的。

Auch die Pflegebedürfnisse der Haut ändern sich stetig. Im Sommer sind etwas leichtere Konsistenzen als im Winter gefragt. Krankheit, Kälte sowie physischer und psychischer Stress erfordern andere Pflegekonzepte. Um die passenden Produkte zu finden, ist es gut, einen erfahrenen Beautycoach zurate zu ziehen sowie die Produkte vorab zu testen.

皮肤的护理需求也是不断变化的。在夏季,需要护理液比冬季稍轻的稠度。疾病,寒冷以及身体和精神压力不同也需要不同的护理概念。为了找到合适的产品,最好咨询经验丰富的美容教练并提前测试产品。

Das A und O einer effektiven Pflege ist die Gesichtsreinigung, die morgens und abends durchgeführt werden sollte und sowohl alltäglichen Schmutz als auch tief sitzende Verunreinigungen aus den Poren entfernt. Nach der Reinigungsmousse oder der -lotion – für besonders empfindliche Haut – sowie etwaigen Make-up Entfernern folgt das Gesichtswasser. Es entfernt die letzten Spuren der Reinigungsprodukte, schließt die Poren und verhindert Ablagerungen in den Hautzellen.

有效护理的首要任务是面部清洁,应在早晚进行,去除毛孔中的日常污垢和深层杂质。在清洁慕斯或化妆水(对于特别敏感的皮肤)以及任何卸妆液之后,面部爽肤水紧随其后。它可以去除清洁产品的最后痕迹,关闭毛孔并防止皮肤细胞沉积。

Zudem erfrischt oder beruhigt es, je nach Ausrichtung, die Haut und bereitet sie perfekt für die nachfolgende Pflege vor. 1- 2-mal wöchentlich sollte das Reinigungsritual um ein Peeling erweitert werden, das abgestorbene Hautschüppchen gründlich eliminiert und das Hautbild verfeinert. Dadurch dringen Pflegeprodukte besser in die Dermis ein.

它可以刷新或舒缓皮肤,并为后续护理做好完美准备。每周1-2次,清洁仪式应通过去角质来延长,彻底消除死皮细胞并改善肤色。因此,护理产品可以更好地渗透到真皮中。

Die Basispflege besteht aus einer Feuchtigkeit spendenden Gesichtscreme für trockene, lipidarme Haut, einer Mischung für Mischhaut sowie ölige Haut und einer Augenpflege, auf die auch in jungen Jahren nicht verzichtet werden sollte. Eine tagsüber einwirkende Gesichtspflege spendet der Haut Feuchtigkeit, schützt vor Umwelteinflüssen wie UV-Strahlen, Kälte oder Stress und verleiht einen strahlenden, vitalen Teint.

基本护理包括用于干燥、低脂皮肤的保湿面霜、用于混合性皮肤和油性皮肤的混合物以及即使在年轻时也不应放弃的眼部护理。日间面部护理可滋润皮肤,抵御紫外线、寒冷或压力等环境影响,并赋予容光焕发、充满活力的肤色。

Am Abend sind regenerative Eigenschaften gefragt, da die Zellerneuerung der Haut verstärkt in der Nacht stattfindet. Je nach persönlichen Ansprüchen und Bedürfnissen minimieren die neuesten Hightech-Pflegeprodukte zudem feine Linien und Falten, straffen, mindern Pigmentverschiebungen und verjüngen das Hautbild. Wichtig: Die Pflege sollte nicht am Kinnrand enden, sondern auf Hals und Dekolleté ausgeweitet werden. Auch der restliche Körper verlangt nach einem regelmäßigen Beautyritual inklusive Peeling und Pflege.

晚上,再生精华是需要的,因为皮肤的细胞更新越来越多地发生在晚上。根据个人要求和需求,最新的高科技护理产品还可以减少细纹和皱纹,收紧,减少色素变化并使肤色恢复活力。重要:护理不应止于下巴边缘,而应延伸至颈部和颈下三角区。身体的其他部分也需要定期的美容仪式,包括去角质和护理。

Zusätzlich zur Basispflege komplettieren Masken und Seren das perfekte Pflegekonzept. Masken werden üblicherweise 1 bis 3 Mal pro Woche ergänzend vor den Pflegeprodukten, zumeist abends, angewendet und weisen vielfältige Funktionen: Sie haben eine klärende, beruhigend, nährende oder vitalisierende Wirkung und führen der Haut verstärkt Wirkstoffe zu. Zudem bestechen sie zumeist durch einen vitalisierenden Soforteffekt und garantieren so einen Beautykick für zwischendurch.

除了基本护理外,面膜和精华液还完善了完美的护理概念。除了护理产品外,面膜通常每周使用1至3次,通常在晚上使用,并具有多种功能:它们具有澄清,舒缓,滋养或活化作用,并为皮肤提供增加的活性成分。此外,它们通常以令人振奋的即时效果给人留下深刻印象,从而保证两者之间的美丽。

Seren sind die wirkstoffreichsten aller Pflegeprodukte und üblicherweise auf besondere Bedürfnisse sowie nachhaltige Wirkung ausgerichtet. Sie regenerieren, straffen und verjüngen die Haut und minimieren Falten. Es gibt sie als ein- oder mehrwöchige Kur, als morgendliche und / oder abendliche Ergänzung zur Basispflege, als einmalige Effektpflege sowie zur regelmäßigen, kurzfristigen Anwendung, beispielsweise 1-mal wöchentlich. Bestimmte Gesichtsöle lassen die Haut im Übrigen strahlen.

精华素是所有护理产品中最活跃的成分,通常针对特殊需求和持久效果。它们再生,收紧和恢复皮肤活力,并最大限度地减少皱纹。它们可以作为一周或多周的治疗,作为基本护理的早晨和/或晚上补充,作为一次性效果护理以及定期短期使用,例如每周1次。某些面部油也会使皮肤容光焕发。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-16

标签:容光焕发   德国人   双语   肤色   面部   细胞   清洁   皮肤   晚上   身体   需求   指南   护理产品

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top