一部《长生殿》,道尽帝王之爱;许渊冲双语译本,展现戏剧之美

“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”唐代诗人杜牧《过华清宫》中的这句名诗,可以说无人不知,无人不晓。它既表达了唐玄宗李隆基对爱吃荔枝的杨贵妃的宠爱,也深刻地批判了这种劳民伤财的奢侈行为。

再加上,帝王的风流韵事传至民间,往往变成人们茶余饭后的谈资。因此,唐玄宗李隆基与杨贵妃的爱情故事,才会被改编到文学作品中始终被人铭记。而在戏剧方面,又以清代剧作家洪昇创作的《长生殿》最为出色。

一部《长生殿》,道尽帝王之爱;许渊冲双语译本,展现戏剧之美

这部戏剧原为两卷,前半部分写唐玄宗李隆基和杨贵妃骄奢淫逸的宫廷生活,后半部分则以马嵬坡事变后,唐玄宗李隆基对杨贵妃的怀念之情为主题,讲述人鬼情未了的大团圆结局。在《许渊冲译长生殿》一书中,我国著名译者许渊冲老先生就通过把前半部分的内容翻译成英文,让读者可以同时感受到中英文两种不同的语言之美。

唐玄宗李隆基自登基以来,励精图治,国力日渐强盛。于是,这位创造了“开元盛世”的皇帝,逐渐变得骄傲自满起来,开始纵情声色。那位被盛赞“回眸一笑百媚生,六朝粉黛无颜色”的杨贵妃正是在这一时期出现的。

杨贵妃不仅貌美如花,还长于歌舞。初承雨露,两人感情很好。不过,由于杨贵妃本身爱吃醋,为此也曾被唐玄宗李隆基扫地出门。偏偏唐玄宗李隆基早已对杨贵妃情根深种,没多久就后悔了。后来,在高力士的牵桥搭线之下,二人重归于好,从此集万千宠爱于一身。进而,又有了长生殿盟誓、编《霓裳羽衣曲》和开头提到的杨贵妃爱吃荔枝的故事。

一部《长生殿》,道尽帝王之爱;许渊冲双语译本,展现戏剧之美

另一方面,安禄山因为贪功冒进即将被治罪,来找宰相杨国忠为自己贿赂说情。谁能想到,安禄山从此官运亨通,后来居然成为引发“安史之乱”的祸首。幸好,有大将郭子仪等人力挽狂澜,结束内乱。最终,杨贵妃却落得个在马嵬坡自缢的悲惨下场。

人道是,女色误国,殊不知若唐玄宗李隆基能够时刻保持警醒,也断不会差点葬送了自己的江山。除了精彩的剧本故事,在本书中,许渊冲老先生的翻译也很出色。比如,杨贵妃被赶出宫门的伤心描写:

“禁中明月,永无照影之期;

苑外飞花,已绝上枝之望。”

被译为:“The bright moon over the place shall no more see my shadow now;

a flower fallen out of the royal garden can never return to thebough.”

又比如,这句被引为爱情经典的诗句:

“两情若是久长时,

又岂在朝朝暮暮。”

被译为:“If love between us can last for aye .

Why need we stay together night and day?”

一部《长生殿》,道尽帝王之爱;许渊冲双语译本,展现戏剧之美

《许渊冲译长生殿》就是这样一部以历史文化为背景进行创作的双语著作,可以让更多人品味到高雅的戏剧之美,推荐阅读!

#国风大典##全民荐书人##历史#@中译出版社CTPH

展开阅读全文

页面更新:2024-03-04

标签:开元   戏剧   如花   骄傲自满   名诗   盟誓   安史之乱   重归于好   粉黛   风流韵事   译本   贵妃   荔枝   双语   美文   老先生   帝王   出色   故事

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top