安徽六安因读音争议出圈:到底是六(lù)安还是六(liù)安?

最近看新闻,相信大家都被一个叫六安的地方弄迷糊了。这一次,大家的关注点,不是别的,而是六安本身。

对六安不熟的小伙伴,可能会很自然地将六安读成六(liù)安,这个字谁不认识呀,幼儿园的孩子都知道怎么读。

但问题是,六安是个地名,具体读什么音,不是我们看上去那么简单。其实不只是六安,安徽还有好几个地名容易被网友读错。

比如安徽的亳(bó)州,不仔细的小伙伴,很容易就读成了毫(háo)州,这是因为形近导致的误读。

再比如安徽的涡(guō)阳,外地人常常会误读为涡(wō)阳,这是因多音导致的误读。甚至有些地方出售的火车票,都标注成了涡(wō)阳,误导了很多人。

回到六安的话题,大家看新闻会发现,不只是普通的网友,郭志坚、胡蝶等央视主持人都统一读成了六(liù)安,难道是央视主持人读错了?

坊间有传闻说,央视主持人读错一个字音,要罚款200元。像六安这样的地名,不应该读错呀,这其实不能怪主持人们。

安徽六安因读音争议出圈:到底是六(lù)安还是六(liù)安?

新修订的《现代汉语词典》(第7版),关于六的条目里,已经没有了lù这个读音;《新华字典》第12版中,也只有liù一个读音,也就是说,六统一读成liù,不再有地名读音和数字读音的区分。

实际上,早在2005年,《现代汉语词典》第5版修订时,就已经去掉了lù的读音,但这个显然是没有经过调查,没有征得当地人的同意,而是由专家们讨论后确定的结果。

当时,安徽省官方对此还给出了明确的态度:地名应充分尊重当地政府和群众意见,六安应该保留“lù ān”的旧读音。

央视主持人都是人手一本现代汉语词典的,以便遇有不确定的读音,可以随时查阅更正。因此,按照最新版的词典来判定的话,不能说他们读错,但鉴于六安的历史原因以及当地语言习惯,即便有官方权威词典解释,网友们还是不答应啊。

尤其六安本地人,更是不能接受这种自上而下的强制性的更改地名读音的做法。虽然日常生活中,当地人口语中也会读作liù,但如果真的涉及到官方正式读音,相信大多数人都是不能接受的。

央视的新闻视频一出来,很多网友开始挑错了。有网友调侃央视主持人也能读错音,更多网友留言说出正确读音。也有网友表示,还是要尊重地方历史文化,不能因为容易被误读,就彻底把原来的读音删掉。

安徽六安因读音争议出圈:到底是六(lù)安还是六(liù)安?

我们生活中,口语中读成liù无可厚非,但如果官方权威词典没有征得当地大多数人的同意,而擅自更改读音,显然不合适。

其实除了央视媒体,安徽本地的媒体,包括安徽卫视、六安广播电台等,对六安的读音,并没有按照《现代汉语词典》上的读音来读,而是仍按照“lù ān”的读音来读。

笔者也注意到,在央视主持人“liù ān”的读音引发热议后,六安本地的官方媒体,也留言评论,要求纠正读音。可见,“lù ān”的叫法,仍是被当地媒体和当地人所普遍接受和认可的。

那么六安这个地名是怎么来的呢?《史记》、《汉书》记载,汉武帝元狩二年(前121年),设六安国,封胶东康王刘寄幼子刘庆为六安王,取“六地平安,永不反叛”之意。

汉武帝为什么会取六安?而不是五安、七安呢?因为当时的衡山国内有六县、安丰等地名,汉武帝取其首字,于是组成了“六安”,顺便将衡山国改成了六安国。

也是从这时候开始,六安的地名沿用至今,已经有两千多年历史了。这跟安徽的名字由来一样,取安庆、徽州的首字组成。

古代没有留下读音,我们怎么知道六安是读“lù ān”而不是读“liù ān”呢?这个可能就跟地方历史文化的传承有关了,官方用语中,当地人世世代代都读作“lù ān”,正式用语中从未听过“liù ān”。

安徽六安因读音争议出圈:到底是六(lù)安还是六(liù)安?

也有人认为,在古代,六与陆是相通的,而陆指高而平的地方,又指高出水面的陆地,又引申为大土山。而六安周边的地形恰好符合“陆”字的解释。

六安地处安徽西部,大别山北麓,在江淮之间,地势上西南高峻,东北低平。因此,秦始皇当年置六县,汉武帝时始称六安,应该都有地理地貌特征上的考量。

我们不能因为辞典里改了,也都毫无异议地跟着改。著名语言学家王光汉教授认为:地方名称要听从地方的读音,不能乱取消。

这话说得很对,地名原本就是为地方服务的,有文化传承的因素在里面,多少年来都这么叫,不能说改就改,该坚持的还是要坚持,否则,后面被改的东西会更多。

历史上,中国的司法始祖皋陶(gāo yáo)就被舜封于六,也就是今天的六安,不熟悉的读者,也许会读成“gāo táo”,但我们不能因为地名或人名容易被误读,就真的对这些沿袭了数千年的读音下手,这是对历史文化的不尊重。

我想,对安徽人民来说,或者对六安本地人来说,“lù ān”的读音是有温度的,有情怀的,是熟悉的,而“liù ān”则是陌生的,生冷的,无法接受的。

我也曾在六安待过五六年,一直视作第二故乡,后来去外地,碰到有人说“liù ān”,我都会第一时间纠正。而其实本地人之间聊天,常说“liù ān”,因为顺口,也不会有人去纠正。

这看上去就有点双标的意味,反正就是那种,自家孩子自己打得,别人就打不得的意思。当然,上升到书面语,官方正式的叫法,我相信所有当地人,都会投“lù ān”一票。

作者:夕四少,本文为少读红楼原创作品。欢迎关注我的头条号:少读红楼,为你讲述不一样的名著故事。

展开阅读全文

页面更新:2024-05-04

标签:读音   安徽   衡山   首字   误读   汉武帝   叫法   地名   当地人   历史文化   词典   地方   网友   媒体   官方

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top