2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news

现在只要与明星有关的花边新闻分分钟就可以上热搜,成为全城热议的话题。那花边新闻的英语,你知道多少呀?


那今天大家准备好开始吃瓜了没?


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news

2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


这两天娱乐圈某女明星的花边新闻特别多,甚至还还获得国家机构的点名批评!


虽然娱乐圈的渣男渣女层出不穷,但也阻碍不了我们想学习英语的心~

那花边新闻的英语你是什么吗?


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


花边新闻


花边新闻在国外一般会有两种翻译,一个是美国人常常用到的Tidbits,

它是指的是花边新闻,趣闻轶事的意思!


但是我们同样喜欢明星花边新闻的英国人却会用titbits来解释!


单词延伸

wonderful tidbits精彩花絮

other tidbits 其他花絮

Finance tidbits 趣话金融


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


例句:

The best websites offer titbits, updates and quotes.

最棒的网站提供花边新闻、更新材料和援引。


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


劈腿出轨


在1月19日某女明星的父亲爆料说自己的女儿,正在遭受渣男的蒙骗、劈腿和泼脏水!所以自己为了女儿声誉不得不发文澄清。


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


而上文所说的劈腿的英语是two-time这里的two-time不是“两次”,

它的意思是背叛、出卖、对恋人怀有二心,也就是我们平常说的脚踏两条船。


但是你要小心,这里的time是没有s的哦而且有一条横线的!


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


例句:

A pardon will trade for the two-time.

一次原谅会换来两次背叛。


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


代孕妈妈


那大家知道某女明星的父亲要为什么要为自己的女儿澄清?


这个故事就要从某女明星的男友开始聊起,因为某女明星的男友爆料说某女明星代孕弃养导致自己被误解背负骂名!


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


这里必叔先不理这个瓜是怎样的谁对谁错,我们依然可以从这件事中学到一点东西!


比如代孕、代孕妈妈的英语是什么!代孕的英语是:surrogacy

而代孕妈妈则是:surrogate mother


那同学们看到这里会不会有个问题,就是为啥代孕和代孕妈妈前面的单词为啥不一样?


因为surrogate作为名词时是有代理人的意思,而当它用作形容词时就有作替代、代理的意思。


而代孕妈妈则是某人替代某人生孩子,所以单词的后缀是不一样的。所以大家以后遇到代孕妈妈的英语翻译就不要再弄错了哟~


2021某女星的花边新闻请不要翻译成flower news


例句:

In this country it is illegal to pay for surrogacy.

有偿代孕在本国是违法的。


我是小宇,每天分享英语干货和英语建议,有用的干货都会分享给你们,小宇希望大家可以一边看着八卦一边学习英语。有问题欢迎评论或者私信小宇说英语~

展开阅读全文

页面更新:2024-04-16

标签:花边新闻   都会   干货   例句   英语   女明星   爆料   花絮   单词   娱乐圈   女星   男友   父亲   女儿   妈妈   明星   体育

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top