翻译练习:When Every Vote Counts

When Every Vote Counts:What The 2020 Results Say About America's Future

当每一票都举足轻重时:2020年选举结果对美国的未来预示着什么?

Joe Biden looks set to govern over a deeply pided country.

乔・拜登看来要管理的是一个深度分裂的国家呀

Months of frantic electioneering, $13.9bn of campaign spending, a raging pandemic and mass protests over race: in spite of all the sweat and tears, America was still determining as we went to press if its next president really would be Joe Biden or whether Donald Trump might somehow wrangle a second term. Congress is likely to be split between a Democratic House and a Republican Senate -- though even that result may remain in doubt until a run-off in January.

数个月紧张的竞选,139亿竞选支出,一场严重的传染病与由种族问题引起的大规模抗议:尽管费尽心力,直到我们报道之际,美国还在决定是拜登担任下届总统,还是唐纳德・特朗普以某种方式争夺到第二任期。国会更可能分裂为民主院和共和院--不过分裂的结果在明年二月投票决定前也是存疑的。

In the coming days politicians should take their cue from voters, who turned out in greater force than in any year since 1900 and who made their choice without violence. Vote-counting must run its course and disputes between the two campaigns be settled within the spirit of the law. The biggest threat to that comes from Mr Trump, who used his election-night party to claim falsely that he had already won, and to fire up his supporters by warning that victory was being stolen from him. Coming from a man sworn to safeguard America's constitution, such incitement was a reminder why many, including this newspaper, had called for voters to repudiate Mr Trump wholesale.

在未来,政治家们应该从选民们得到启示,选民们到场的规模远超自1900年以来的任何一个年头,而且他们不靠暴力做出自己的选择。计票工作必须按程序进行,双方的竞选纠纷要本着法律精神解决。对于计票与竞选争议构成最大威胁的是特朗普先生,他利用选举夜聚会错误地声称自己已经赢得了选举,还鼓动他的支持者,警告说他的胜利正在被偷走。作为一个宣誓捍卫美国宪法的人,如此煽动人心,这就是为何包括我们在内的许多媒体都呼吁选民们完全抛弃特朗普先生的原因。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-18

标签:唐纳德   人心   选民   共和   任期   举足轻重   美国   心力   支持者   传染病   国会   竞选   宪法   种族   支出

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top