do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”

在英语里有一句表达为:do bird

会不会朋友翻译成“做鸟”?

其实不是哦

提示一下

被关在笼子里的鸟是不是就失去了自由

所以这个表达其实

与be in jail或者imprisonment同义

是指“服刑,坐牢

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”

eat like a bird也不是说“像鸟一样啄食”

而是指一个人胃口小,吃得很少

另外,如果听到歪果仁对你说get the bird

那你就千万要小心啦!

这句话可不是说去“抓一只鸟”

而是指“被喝倒采;被解雇

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”

关于bird 的表达还有很多

真实意思都和字面含义差别较大

今天就和大家分享一波~



A Little Bird Told Me


do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


这句话直译便是“一只小鸟告诉我”,但其实是用小鸟代指不愿透露个人信息的消息来源,一般用于表示说话者不愿透露向其提供消息者为何人,大概就是somebody,是指:有人跟我说。


A little bird told me the news.

一位消息灵通人士告诉了我这个消息。



A Home Bird

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”




这句话直译是指“家里的鸟”,用来代指那些喜欢呆在家里的人。


He is a home bird. He seldom takes part in the social events.

他老是呆在家里,很少出去参加社交活动。



Rare Bird

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


rare是指“稀有的,非常好的”,所以rare bird用来指“珍品;稀有之人或物”。


She is that rare bird: a politician with a social conscience.

她是这么一种少见的人:有社会良知的政治家。



Night Owl

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


owl是指“猫头鹰;惯于晚上活动的人”,night owl即指“夜猫子”,喜欢熬夜的人~


As a group, "night owl" types tend to eat less healthy food and take in more calories overall than early risers.

作为一个群体,总体来说,“夜猫子”型的人往往比早起的人吃更少的健康食品,摄入更多的卡路里。



Birds of A Feather

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


feather指“羽毛”,同一类羽毛是不是就是同类啦,所以这个意思指:一丘之貉,人以群分。


We're birds of a feather, you and me, Mr. Plimpton.

我们志趣相投,我和你,普林顿先生。



Eagle-Eyed

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


有眼力的;目光锐利的


An eagle-eyed tourist found the suspicious package.

一位眼尖的游客发现了可疑的包裹。



Happy as a Lark

do是“做”,bird是“鸟”,do bird可不是“做鸟”


lark即指“云雀,百灵鸟,这类鸟颜色较丰富,声音清脆悦耳,看起来快乐无忧,于是就用来代指快乐的状态。乐得像只小云雀似的~


She's always as happy as a lark. Nothing ever makes her sad.

她总是像个百灵鸟一样的快乐。没什么能让她伤心的。

展开阅读全文

页面更新:2024-02-07

标签:百灵鸟   人以群分   云雀   果仁   夜猫子   志趣   猫头鹰   无忧   稀有   小鸟   羽毛   家里   消息   喜欢   快乐   时尚

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top