有外媒称,为了方便海外消费者发音,华为决定将公司名称的拼写 “HUAWEI” 更改为 “Wahway”。
听到这个消息的时候,我和你一样,一脸懵逼加不相信,直到华为官方跳出证实:
华为发言人表示:
华为公司早已意识到,世界上很多用户无法发出华为这个音。根据华为此前对包括南非在内的43个国家所做的为期6个月的调查显示,将华为的发音以及拼写相结合,有助于华为在全世界范围内的发展,提升华为品牌的辨识度。
从官方声明来看,华为改名是其业务进一步向全球推进的一环。前段时间,华为手机尝试进入美国市场失败,但并不代表华为回放缓对国际市场开拓的进展。
许多海外公司在进入中国市场的时候都会进行一定程度上的本地化,像 Airbnb 改名爱彼迎,寓意“以爱彼此相迎”,还有 iPhone 上 Airdrop 改名隔空投送等等,虽然有点好笑,但都是为了让本地消费者更好地理解和接受。
而让外国人更好地去接纳华为,改个让他们容易发音的名字肯定是更有利于传播,你看 Airbnb 有多少人能读正确的?
据悉,华为将在近日陆续在其他社交媒体账号上公布有关改名的细节。不出意外,“Wahway” 应该只在海外市场使用,国内地区不受影响。
不知道各位对华为这个新“名字”怎么看呢?毕竟是去赚国外的钱呢!
(消息来源:Techweb)
页面更新:2024-05-21
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号