辨郑声及谵语死候 |《伤寒论》诵读「第225天」

辨郑声及谵语死候  |《伤寒论》诵读「第225天」

辨郑声及谵语死候  |《伤寒论》诵读「第225天」


《伤寒论》原文



夫实则谵语①,虚则郑声②。郑声者,重语也。直视谵语,喘满者死,下利者亦死。(210)


注解与翻译



【注解】

①谵(zhān)语:语言错乱,没有伦次,声音粗壮。

②郑声:语言重复,没有变化,说过又说,声音低微。


【翻译

凡阳热实邪,多为谵语;精气虚怯,多为郑声。所谓郑声,就是语言重复。如果两目直视而谵语,又兼见气喘胀满的,多为死候;如兼有下利的,也是死候。


注:本栏目中所涉及的医案、中医经典原文、注解、翻译等内容均整理自网络,仅供中医爱好者交流学习使用,若有不当之处欢迎指正。


点击“了解更多”学习中医 ↓ ↓ ↓

展开阅读全文

页面更新:2024-04-22

标签:谵语   伤寒论   伦次   低微   精气   粗壮   注解   不当   原文   爱好者   中医   声音   语言   更多   经典

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top