曾经有一位伟人说过,
世界上没有两片完全相同的树叶。
所以我们每个人对同一件事,
都有可能有不同的看法。
看法不一样就会引发争论,
甚至还因此损伤感情“翻脸”!
那今天我们就来学习一下“翻脸”的英语,
首先可以肯定的是它的英语不是turn face.
“翻脸”英文怎么说?
虽然在我们的文化中,
面子、翻脸都是从脸引申而来的。
但是在老外的文化中,
从来都不会用“face”来表达的哟!
所以翻脸的正确翻译是:
turn against sb.
“与…翻脸,与…反目成仇”
例:
He turned against his old friend.
他与老朋友翻脸了。
about face不是关于脸!
about是关于,face是脸,
但是about face的意思和脸没有关系。
about face在美国一般是向右转的意思,
但在其他地方它代表改变立场。
例:
The company did an about
face on contract terms.
公司对合同条款的态度来了个一百八十度转弯。
打脸不能说hit face!
打脸的英语不是hit face,
它甚至与脸都毫无关系。
老外从不会用hit face来代表打脸,
而是slap in the face和give sb a box on the ears
例:
It felt like a slap in the face.
这感觉像是在脸上的一耳光。
His mother gives him a box on the ears.
他妈妈打了他一记耳光。
duck face不是长鸭子脸!
它可不是说你长了一张“鸭子脸”,
但它还是和脸有一点关系的!
一般指「拍照时嘟嘴的样子」
简单说就是「嘟嘟嘴」
你拍完照之后看看自己,
是不是很像鸭子呀~
例:
Emma is obsessed with taking duck face selfies.
Emma痴迷于拍嘟嘴的自拍。
我是小宇,每天分享英语干货和英语建议,有用的干货都会分享给你们,最后欢迎大家一起来互相交流学英语的心得,一起让英语给我们带来最大的用处~
页面更新:2024-05-17
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号