只要是网上冲浪人士,无论是在朋友圈、微博、视频网站,还是直播平台,都少不了刷到《集合啦!动物森友会》。
甚至前不久五月天的主唱阿信还因为发博询问游戏中的“大头菜”的价格上了一把热搜。
《集合啦!动物森友会》是任天堂在3月于switch平台上发布的一款经营策略养成类游戏,玩家在游戏中可以操控你的角色建造一座无人岛,将其变成一个拥有特色的小镇。
该游戏一经发售便迅速火遍所有平台,短短3天卖出了188万套,甚至打破了Switch游戏的首周纪录。
这也使得供不应求的switch后续价格上涨。
如果这个2020年的春天你还没有玩过动森的话,大概就会因为无法和朋友们一起讨论“大头菜”的价格,而成为“岛外人”。
动森玩家的快乐
除去游戏本身的趣味性
通过了解一些重要角色、物品的名称
一些对话的谐音梗
也可以get不少有趣的彩蛋
首先来说说动物森友会中存在感第一位的“大头菜”。
作为游戏中的理财工具,它和现实生活中的股票一样,价格会随时变化,所以关于大头菜的行情,玩家们交流也会比较多。
为什么要选“大头菜”这个看起来不怎么高大上,甚至有些奇奇怪怪的蔬菜来作为理财工具呢?
初次玩动物森友会的玩家,一定思考过这个问题。
其实呢,这里是玩了一把谐音梗。
大头菜,日语发音为カブラ(ka bu ra)或者カブ(ka bu)。
而日语单词股票 “株”的发音为かぶ(kabu)十分相似。
所以,只读出假名“kabu”的话,是可以表示为大头菜,也可以表示为股票(株)的意思的。
同理就算是日语小白,也可以推理出,我们常见的“株式会社”就是汉语中类似“股份(有限)公司”的意思。
如果是玩日语版的小伙伴,对“不是鱼露,是鲈鱼哦!”的语言梗应该会更好理解些。
比如在日语版中出现的这个场景对话,
其中的人物“鈴木”的读法是“すずき(su zu ki)”,
而鱸(鲈鱼)的读法也是“(すずき)”。
所以这段话的意思就是“铃木····不是,是鲈鱼呀!”
游戏中有一个叫俞司延的河狸鱼师NPC,它在英文版中的名字是Justin,而河狸的英文是beaver。
从英语读法来看,或许不太能发现其中的奥秘。
但如果是换上日语的发音习惯,将“v”发成“b”的音的话,就会真相大白~
请让我们读出这只河狸的真名,没错,就是Justin Beaber(贾斯汀·比伯)。
想要get这句话的梗,难度就升级了。
在图中的情景对话中,它其实用到了日语中的方言关西语。
日语里罐头的发音为"あきかん(a ki ka nn)",而关西语中表示“不行”含义的有“あかん”一词。
通过谐音梗,使得“罐头不能乱丢”的环保意识得到了巧妙的强调。
看完文章中的举例之后,是不是觉得很有趣,有用的知识增加了呢?
对于正在学习日语的小伙伴,如果想要检验一下自己的日语水平,看看自己能get多少谐音梗,大家其实可以试着玩玩日语版。
其中谐音梗的出没率还挺高,几乎每条鱼都有一个梗,是值得打开细品一下的~
而如果是动森日语小白玩家,也是任天堂游戏的忠实爱好者的话,想要完全get玩游戏的快乐,星光君也是建议大家学门日语的。
不然就算游戏玩到通关了,你也只是个过客,拥有的也不是完整的快乐。
- end -
图片来源于动森玩家
页面更新:2024-02-18
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号