皆さん、今晩は。我是今川日语的苍介老师,感谢大家持续关注我们。
在日语中,动词根据本身不同的性质和用法,分为自动词和他动词两类,可以从使用助词的不同来区分。
有的自动词和他动词区别很大,显而易见的可以区分,比如「寝る」和「見る」。
但是有的自、他动词看上去却十分相似,比如「燃える」和「燃やす」,「逃げる」和「逃がす」,「壊れる」和「壊す」,「始まる」和「始める」等。
像这样两个词汇,它们或有着共同的汉字,或有着共同的假名,不放在特定语境或句子中,不借助助词好像很难区分它们是自动词还是他动词。
很多朋友在学习日语的过程中,都或多或少地因为区分不开自动词和他动词、不清楚它们到底怎么使用而苦恼过。
今天就来交给大家两招,让你单看单词本身就能分辨出它是自动词还是他动词,而直接会配合助词使用。
第一招:看词尾假名
如果词尾假名是「る」的假名的动词,通常是自动词;而词尾是「る」以外的「う」段假名的动词,通常是他动词。
下面就前面提到的几对自、他动词给大家逐对来分析。
1.「燃える」VS「燃やす」
燃える:意为燃烧,多指的事物本身自燃。
例:火が燃える。/火燃烧起来。
燃やす:意为点燃,是指要有人的动作参与才能进行的。
例:火を燃やす。/点火。
2.「逃げる」VS「逃がす」
逃げる:意为逃跑,它强调逃跑者自身的行为。
例:泥棒が逃げた。/小偷跑掉了。
逃がす:意为放跑、放掉。它强调逃跑的行为是由别人或外界造成的,并不是逃跑者本身意愿的行为。
例:飼っていた鳥を逃がす。/把喂养的鸟放掉。
3.「壊れる」VS「壊す」
壊れる:意为碎、坏了、破损。它强调东西或关系在自然发展的状态下向不好的一方发展。
例1:友達が携帯電話を落としてしまい、画面が壊れてしまいました。/朋友弄掉了手机,屏幕碎了。
例2:家が壊れた。/房屋倒塌。
例3:縁談が壊れた。/提亲的事告吹了。
壊す:意为弄坏、破坏、毁掉。它是指人为参与的动作,把东西、事情和关系搞坏。
例1:家を壊す。/拆毁房屋。
例2:体を壊す。/把身体搞坏。
例3:話を壊す。/破坏谈话。
注:很多自动词和他动词有共同假名或汉字的,通常以「る/れる」结尾的多为自动词,而以「す」结尾的则多为他动词。
第二招:词尾假名若相同的,看词尾前一个假名
「始まる」VS「始める」
两个词从字面意思解释,均为“开始”。
始まる侧重说的是事情的发展。
例:サッカーの試合が始まる。/足球比赛开始。
始める则侧重人为的去开启、创办事情。
例:商売を始める。/开始做买卖。
注:「始める」除了单独使用外,还经常接在其他动词连用形后,构成复合动词:如歩き始める、書き始める。
由于时间的关系,本次我们对于自动词、他动词区分的讲解就到此结束了。
当然,本次仅仅是跟大家分享一下单从表面就可以区分将近自、他动词的小窍门。算是个人在日语学习中的一点雕虫小技,不能作为放之四海而皆准的真理。
希望同学们除此方法之外,还是要脚踏实地的积累知识,祝大家在今后学习中取得长足的进步。
图片来源于网络,版权归原作者所有,侵删
本文来源于公众号“今川日语(jinchuan-riyu)”
点击“阅读原文”,免费带你学日语~
页面更新:2024-04-15
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号