みなさん、こんにちは。大家好,我是梨奈老师。大家在背单词的过程中,是不是会遇到一些长得很像,意思也差不多的词呢?
有同学就问过我:老师,「欠く」「欠ける」「欠かす」都可以表示“缺少”,它们有什么区别呢?今天我们就一起来看一下吧!
一、「欠ける」为三者之中唯一的自动词
我们先来看一下「欠ける」的用法。日语词典上的解释是这样的:
あるべきものを持たない。なくては困るものが備わっていない。本应该有的东西现在却没有。如果没有的话就很麻烦。
汉语可以翻译为:“缺少,不足,不够”。
【例句】
①乗客が1名欠ける。/乘客名额有一名空缺。
②この本は最後の2ページが欠けている。/这本书缺最后两页。
③あの人は才能に欠ける。/他缺乏才干。
二、「欠く」「欠かす」两个词是他动词
那么这两个词的区别是什么呢?
1、含义区别
我们还是来看一下日语词典上的解释:
(1)「欠く」:必要なものを備えていない。あるべき物を持たない。缺乏某个必要的东西。本来应该有,现在却没有。
大家有没有发现「欠く」的解释和刚才「欠ける」的解释很相似,其实它俩是一组“自他对应”的动词。
(2)「欠かす」:続けてすべきことをある時だけ怠る。休む。持续做的事情暂时停止。休息。
所以「欠く」多用在表达缺乏本应该具有的某种事物或某样品质。
【例句】
①あの人は常識を欠いている。/那个人缺乏常识。
②塩は1日も欠くことができない。/食盐一天也不能缺。
③首巻を欠く写本。/缺少第1卷的抄本。
而「欠かす」多用在表达疏于、懈怠了一个行为习惯。
【例句】
①朝の散歩を欠かしたことがない。/早上的散步从没有缺过。
②毎日の練習を欠かしたことがない。/练习一天也没有停过。
2、使用形式区别
「欠く」一般不用否定形式。
「欠かす」多用否定形式,比如「欠かさない」「欠かさず」「欠かせない」等。
【例句】
①ジョギングを一日もかかさない。/天天跑步,一天也不落下。
②一度もかかさず会に出席する。/从未缺席,每次都出席会议。
③成功するには努力が欠かせない。/要想成功,努力不可或缺。
那我们总结下来今天所讲的内容:
「欠ける」:自动词。缺少、缺乏。
「欠く」:他动词。缺乏(本应该具有的某种事物或某样品质)。
「欠かす」:他动词。疏于、懈怠于(某些行为习惯),经常用否定形式。
今天的讲解就到这里,以后大家遇到单词的区分时,一定要结合着日语解释以及日文例句,用日语的思维来理解哦!
图片来源于网络,版权归原作者所有,侵删
本文来源于公众号“今川日语(jinchuan-riyu)”
页面更新:2024-03-14
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号