内地零食店进军香港,繁体字广告错漏百出,港人直呼太离谱!

近年内地品牌攻港已成风潮,部分做足功课配合香港文化,部分则似“不熟地头”,搞不清内地、港文化之别,以致弄出笑话。

有港人在网上发文,发现近日内地零食店“不二同学”在大埔开设新店,而店内广告更出现多个错误,除了繁简文字转换“半桶水”,令港人一头雾水,甚至以为在说粗口,而门外摆放的新张花篮更是错得离谱?


内地零食店不二同学攻港,网民热议店内4大奇怪位

内地零食店“不二同学”在大埔开设新店,该店以售卖各种干果、肉干及零食等为主。有香港网民在社交网站发帖称,他近日行经大埔新达广场,发现内地零食店不二同学开新店。

帖文附上新店照片,并以简单数字交待:“新达,干都唔识写”,原来店内的广告将“芒果乾”写成“芒果幹”。

这看来平平无奇的相片,有眼尖网民放大相片后看,即明白楼主的意思,且发现最少 4个奇怪位?

店内巨大的广告上,将「芒果乾」写成「芒果幹」。

另一招牌美食「風乾肉」保留部分简体字成「風干肉」。

门前广告牌大量将繁、简体混合使用,甚至错漏百出,如将「開業雙重好禮」写成「開業雙重好礼」,还有「山楂条」、「会員」及「巴樂千」等。

店前摆放的庆祝开业花牌中,竟出现主、客颠倒的奇怪错误,变成不二同学店恭贺某家工程公司开业之喜!


网友嘲讽:完全无了解人地文化!

据网上资料显示,不二同学来自上海,在太原、重庆及宁波等内地城市都有分店,走新概念零食店路线,主要售卖各种干果、肉干及零食等。

大埔新达广场店为其进攻香港的首家分店,却不知是店方大意或不熟识香港文化,以致弄出连串错误及怪事,让网民议论纷纷!

当中尤其是将「芒果乾」误写成「芒果幹」,让网友直嘲:“粗口(脏话)来的?” 、“芒果干? 干什么?” 、“芒果干!芒果做错什么事?”。

不过也有网友表示谅解,广告牌应该是在内地店方制作,所以没发现繁简转换错误,“内地用『干』,改为繁体就系呢个『干』”。

但不少网友却认为店方没有仔细检查繁简字转换,似乎不太尊重本地文化,“以为转了繁体就行,完全无了解人家的文化!”

有网民甚至提醒如此会很赶客,“真是希望老板能看到,知道这样搞间铺,会失去几多生意”。

展开阅读全文

页面更新:2024-02-27

标签:香港   大埔   零食   新店   内地   错漏   港人   繁体字   芒果   网民   奇怪   同学   广告   文化

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top