儿童文学要有语文性

利用几个周末的时间,整理自己的儿童文学作品,心里有很多感受和感慨。


一般写作者是从读别人的作品并模仿开始动笔的,而我是从翻译开始写作的。在正式发表儿童文学作品之前,我有过一些翻译的实践,这对我的创作无疑是一次很好的奠基。而且这些年一直坚持做点儿童儿童文学的翻译,陆续出版了多部译著。翻译就是把两种不同的语言进行转换,无论是把英语译成中文,还是把中文翻译成英文,都要精通两种语言,而儿童文学创作也似翻译,作家要精通成人的语言和儿童的语言,才能写出孩子能接受并喜爱的作品。


在读英语短篇童话和其他儿童文学作品时,我发现,在英语报纸和杂志上发表的短童话,并不都是非常强调故事性的,大多数很温馨,注重语言的质量,把温暖的情感、快乐的情绪传达给孩子。因此,我在创作童话时也比较注意这一点。儿童阅读有规律可循,读短篇童话,和读长篇童话是不一样的,短篇更多像是读趣味,长篇主要是靠故事吸引。因此,创作长篇要在故事连贯性和概括力上下功夫,而且要遵循几种经典的讲故事的叙事模式,但短篇则可以风格各异,更有语言的灵活性,更有作家自己的特点。


我没写过长篇童话,但写出来的短童话,有两种:一种是自己在没有压力的情况下写的。二是在编辑的催促下写的。自己主动写的作品完全是心性在起作用,所谓“童心洋溢”也是之一。报刊编辑约稿会有三个方面的影响:一是要根据版面,限制字数,二是主题比较确定,尤其是开专栏时,每期作品之间主题要连贯,或者要紧贴某一个类型与主题。三是在发表之前,都有编辑的修改意见,因此写出来,就有编辑的思维痕迹。但报刊编辑毕竟看稿很多,修改意见不会太离谱,但也会影响作品的构思,甚至改变最初的创作意图。不过,我遇到不少编辑,都很宽容,很专业,而且极少是很固执的。非常幸运的是,这些年,得编辑老师们的厚爱和信任,在100多家报刊发表了很多短篇童话,有的还是专栏推出,有的是专题介绍,还有的是配照片、短评来推出……总之,面的小读者的形式多样。我写童话还有一个推动力,就是给女儿写。大女儿小时候,我经常给她讲故事,其实就是编故事,这锻炼了我编故事的能力,直接推动了我的故事写作。有了小女儿,我继续给她编故事。在给两个女儿讲故事时,我也发现,并不是故事很离奇,孩子就喜欢,关键是故事要有爱,要温暖,要有些生活气息或诗意,因此我写童话和其他作品时就很注重它的语文性,让它更符合家庭教育、亲子阅读和小学生课外阅读。


幸运的是,在出版社编辑的扶持下,我在十多家出版社出版了几十部童话集,有的获得政府出版资助,有的入选全国农家书屋重点书目,有的入选教育部中小学图书馆目录,还有的则受到精品工程扶持,还有10部译成外文出版并获奖。也有二十多篇相关评论给予较高的评价。这些对我都是极大的肯定和鼓励。


为孩子写作是一辈子的事,但要写出精品来,还要继续在语言上下功夫,要追求儿童文学的语文性。



责任编辑:褚欣桐


作者简介

谭旭东,湖南省安仁县人。上海大学文学院教授,儿童文学与创意写作博士生导师。安徽大学讲席教授,广东财经大学客座教授。儿童文学作家,理论家。出版《中国少儿出版文化地图》《童书出版新观察》《童年再现与儿童文学重构》和《儿童文学的多维思考》等多部理论著作,独著国家级教材《儿童文学概论》。获得鲁迅文学奖、宝钢教育奖、全国畅销书奖和优秀版权输出图书奖等多个奖项。




出版六家

出版人的小家

出版六家公众号的所有内容,均为原创。

未经许可,请勿使用。

欢迎合作、转载。


展开阅读全文

页面更新:2024-03-18

标签:儿童文学   英语   文学作品   长篇   语文   童话   编辑   语言   儿童   故事   作品

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top