小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题


小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题

这段时间来在认真的看蜚声世界的法国昆虫学家法布尔的经典著作《昆虫记》(全译本),昆虫记版本很多,大部分却是精译本或说是选译本,意思是从原著中选择精美的篇章翻译收录而成,而其实全集共有洋洋洒洒10卷,达二百多万字,所以要全部翻译出来,而且还要做到精美准确又能符合我们中国读者的阅读特点和习惯等,确实是个浩大的工程,繁杂而难度极大,所以全译本是非常少的。我买的是花城版的,花城出版社是全目前唯一翻译《昆虫记》全集10卷本的。昨天读到卷1的第二十二章巜石蜂》时,发现了与原来我们小学读的《蜜蜂》非常相似,猜到原来这篇巜石蜂》就是巜蜜蜂》一文的出处,讲的是法布尔把一些石蜂用纸袋装着带到四公里外的地方放飞,看这些石蜂在完全陌生的地方能否顺利地回到蜂窝,实验取得了成功,因为大约20只石蜂竟有15只飞回来了。我便查百度选入教材的课文,去回顾并与这次花城版的互相对照。我查了《蜜蜂》(包括后来的修订版),结果发现有非常大的区别,很令我疑惑和不解,此篇与选入教材的版本出现了诸多的不同,甚至是根本的不同,称得上错误了。虽然教材提示:选作教材有改动,但也不能随意改动的,比如一些实验数据自然是不能改的,却堂而皇之地改动,变成面向亿万学生的课文,真是匪夷所思,令人大跌眼镜。现在提出来与大家一起商榷。

一,卷1原文法布尔作实验的是西西里石蜂,作者在卷2诚实地更正了,他写道:这个名称是错误的,因为分为两种,生活在草料棚及屋檐下的应当称为棚檐石蜂,生活在灌木丛中的叫灌木石蜂。做这个实验的是棚檐石蜂,而选入课本时棚檐石蜂却变成了蜜蜂。我不知道是不是石蜂就等于蜜蜂,但我确定的是花城版的昆虫记,既有石蜂又有蜜蜂,按理肯定是两种不同的蜂类昆虫。石蜂与蜜蜂虽都是蜂类,然而是不是同一种蜂却令人怀疑。我不明白为什么改动时,为什么要把石蜂改为蜜蜂?当然,我在百度上努力查了很久,也没有查出石蜂的资料,所以也不能明确得出一个结果来。当然,采集花粉确实是它们相同的工作。

二,原文中实验的距离是四公里,作者写得十分清楚,他用了军用地图,法布尔奥朗日的家与埃格河畔的柳林直线距离为四公里,可是教材却说是二里半。二里为一公里,这样一看,教材比实验距离少了一半多。

小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题

三,关于实验中刮起的风,原文中是天昏地暗,狂风骤起,而教材中却是微风。风是从窝的方向吹过来,所以石蜂回窝是逆风飞行的。显然,狂风与微风对石蜂飞行的影响大为不同,不能混为一谈。

除以上存在明显的与原文大相径庭之处外,其实有待商榷的地方还有,比如,关于石蜂回窝的情形,第一次是2时40分回来了2只,傍晚又回来了3只,第二天早上回来了10只,一共回来了15只,作者放飞的是20只。选文中却说当天傍晚再没有石蜂回窝,第二天飞回15只,一共回来了17只。

小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题


小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题


小学语文课文《蜜蜂》中的三处错误问题

这篇课文存在如此明显的错误,编辑部是有意为之还是翻译出错,抑或是重大失误,我不得而知。但不论怎么样,与花城出版社精心翻译的全译本的原文相比,面貌大为不同,错误明显。友友们怎么看?

展开阅读全文

页面更新:2024-04-21

标签:课文   柳林   西西里   蜜蜂   花城   错误   译本   灌木   昆虫   狂风   小学语文   原文   距离   教材   地方   作者

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top