中国传统二十四节气(the 24 traditional hinese solar terms)也是夏季的第一个节气,象征着盛夏时节的正式开始。
立夏一词起源于战国末期(公元前239年),由于夏季是小麦、油菜等夏季作物丰收的关键时期,中国历代帝王都非常重视立夏。
在周朝(公元前11世纪-公元前256年),皇帝带领他的官员为立夏举行欢迎仪式,并鼓励他的居民抓住关键的时间做农活。
据说大多数的装饰都是红色的,包括皇帝和官员的衣服,玉佩,马和旗子,为了表达对夏神的尊敬和祈求丰收。
立夏的英文名 Beginning of Summer
其中,Beginning的释义有开头、开端的意思,而Summer的释义是夏天。
Beginning
[bɪˈɡɪnɪŋ]
n. 开头;开端;开始部分;
v. 开始;启动;起始;
Summer
[ˈsʌmər]
n. 夏天;夏季
立夏,作为夏天的第一个节气。
莱宝就来考考大家,用一个英语单词来形容夏天的天气,大家会想到什么呢?
在这里,莱宝给大家举了两个形容词。
sunny
[ˈsʌni]
adj.阳光充足的;欢乐的;快乐的
hot
[hɑːt]
adj.使人感到热;
v.把……加温;
在日常生活中,莱宝经常会使用hot来形容形容气温炎热 。
Do you like this hot weather?
你喜欢这种炎热的天气吗?
当然,莱宝也会用hot来形容食物的辣度或是烫。
hot spicy food.
辛辣的食物。
Eat it while it's hot.
趁热吃了它吧。
当我们看到别人很热时,可别用You're hot.
这可不是“单纯”热的意思哦~
正确的形容是:你很热辣性感;
当然以人为主语时,Hot习惯上较多是指性感。
所以当我们用I'm hot,容易让产生奇怪的联想。
那随着夏天的天气越来越炎热,如何用英文表达“热”呢?
首先,我们可以把“我很热”转换成“我都快烤焦了”,来表示夏日炎炎。
这两句都是表达天气炎热,但是后一句更多形容食物。
我们把它拟人化,用来形容某人很热,这样的翻译更地道,准确。
那么,烤焦一词如何用英语表达呢?
burning的意思就是烤焦,它通常形容食物,表示食物烤焦。
我们将它拟人化,强调某人感到炎热,仿佛都要烤焦了。
My face is burning.
我的脸很热。
此外,boiling一词表示沸腾的,形容开水煮沸了,我们可以用来形容某人感到炎热,就像煮沸的开水。
Can I open the window?
It's boiling in here.
可以开窗吗,这里太热了。
生活在南方的莱宝,一到夏天就会感到身体黏黏腻腻,喘不过气来的闷热感。
那么,如何表达某人感到闷热呢?
英语中,最常用sultry表示闷热的,表达意思是"very hot and uncomfortable", 强调天气热的同时,空气又很潮湿,给人闷热的感觉。
以上就是莱宝,今天介绍关于夏天形容天气炎热的英语单词、句子啦~
小朋友们都学会了吗?
没掌握也别担心,例如,每天都会见面的太阳 /s/-/ʌ/-/n/ → sun
夏天经常去沙滩玩耍的 /s/-/æn/-/d/ → sand,
这是一对首字母发音为/s/的单词,是不是很简单易懂呢~
想要学习更多,请点击下面链接,免费领取课程
页面更新:2024-04-15
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号