用数学常识和《国际歌》把外语变简单:从最熟悉最感兴趣的开始


用数学常识和《国际歌》把外语变简单:从最熟悉最感兴趣的开始

英语学习者必须明白的一个数学常识是:现代英语60%以上的单词源自拉丁语和希腊语,学术用语这个数字甚至高达90%以上。

用数学常识和《国际歌》把外语变简单:从最熟悉最感兴趣的开始

很多人学习许多年英语依然听不懂、读不懂。根本原因是不尊重人类学习语言的最基本规律。

学习任何语言都必须先听懂,然后再练习说。


用数学常识和《国际歌》把外语变简单:从最熟悉最感兴趣的开始

一般来说,学习外语缺乏反复听母语者发音的机会。不同语言版本的《国际歌》用我们熟悉的旋律提供这样的机会。

《国际歌》(法语:L'Internationale)这个名称起源于“第一国际”,原法语歌词由巴黎公社委员欧仁·鲍狄埃于1871年巴黎公社镇压期间创作[1][2][3],创作之初用《马赛曲》的曲调演唱,法国工人党党员皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。

我们第一站到法国。

学习任何语言都必须先听懂,然后再练习说。

副词部分本身重复2遍,在歌曲中反复出现。

我们重点学习:

C'est la lutte finale, 这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain团结起来到明天,

L'Internationale, 英特纳雄耐尔

Sera le genre humain. 就一定要实现!

说起来您可能不相信:曾经几乎所有的中国人都会读法语单词Internationale。“英特纳雄耐尔”就是它的音译。虽然不是严丝合缝,但依然能了解大概。

【法语】international[ɛ~tɛrnasjɔnal](国际音标/ɛ̃.tɛʁ.na.sjɔ.nal/)international, e a.国际的

拆解:inter+na+tion+al。

而inter-实际上是由in-加拉丁语比较级后缀-ter构成。

【英语】internationale[‚ɪntənæʃə'nɑːl]n. 国际歌

通过比较,我们可以发现:“英特纳雄耐尔”和荷兰语中的Internationale的读音最接近,和英法德意西语的发音稍有差异,但并不影响听懂。

英拉德意西语中的in,和汉语中的“因(yīn)”,日语中的“因[いん]”,韩语中的은读音非常接近。而法语中的in是鼻元音,读[ɛ̃],类似汉语拼音中的en,鼻音再重一些,记得嘴巴拉宽。

请牢记:国际音标都只是大概的标注,最重要的是尽量多听母语者的发音再慢慢品味。

法语、德语中的r通常读[ʁ],对应希伯来语中的ע,接近韩语中的화(hwa)中的h。

法国总统Macron(国际音标[makˈʁɔ̃]),大陆翻译成“马克龙”,港台翻译成“马克宏”。

把Macron读成“马克宏”,法国人几乎都能听懂。反过来,您也可以听懂法国人读的Marcron。大概听懂,记住单词,然后再仔细品味法语和汉语发音的不同。只要听懂了就好比较了。

拉法德意西语中的na和汉语中的na读音几乎是一样的。而英语单词nation,nature, natural, national中的na读 [neɪ],在international, Internationale,nationality中的na读[næ]。

印欧语系语言,英语、法语、梵语的发音要复杂一些,而拉丁语、希腊语、德语、意大利语、西班牙语等众多语言的发音除了个别的音素都非常简单。

中国孩子都可以不费吹灰之力学会读法语中的u,德语中的ü,古希腊语中的υ(Υ),古典拉丁语中的y(Y),它们都读[y],对应汉语拼音中的ü。

【法语】lutte[lyt]动词变位提示:lutte是lutter的变位形式f. 斗争,抗争,战斗;奋斗

源自古法语,源自后期拉丁语lucta,源自拉丁语luctor (“I wrestle, struggle, fight (against)”),对应意大利语lotta。

我们可以看出来,法语和意大利语都有把拉丁语中的ct变化为tt的现象。有点像日语中的“促音”。

认识英语单词fine(好的),define(定义),refine(精练),confine(禁闭),finish(结束)的小朋友都可以不费吹灰之力掌握拉丁语词根fin-。接下来,再学习法语中的finale就非常简单了。

【法语】final[final]final,-e a. 最后的,最终的,结束的;目的的f. [语]最后音节,最后字母;终止音;最后场次;决赛m.终曲,最后乐

拆解:fin+al。

-al源自拉丁语-alis。 -e是法语表“阴性”后缀。

只要您愿意,就可以不费吹灰之力顺便掌握相应的拉丁语单词。

【拉丁语】finalis(国际音标/fiːˈnaː.lis/, [fiːˈnaː.lʲɪs]): finalis, finalis, finale adj. of/concerned w/boundaries; limited/bounded (Souter); of ultimate goal;

拆解:fin+al+is。

拉丁语词典通常列出形容词的“阳、中、阴”三种形式,法语只保留“阴、阳”。在法语中-al是阳性形容词后缀,而-ale是阴性形容词后缀。英语中只有一种形式-al。

finalis在拉丁语、意大利语、西班牙语、马来语、印尼语中的读音几乎是一样的。法语词尾的辅音通常不发音。

只要了解法语中的“c'est[sɛ],就基本上已经掌握 “C'est la lutte finale, 这是最后的斗争”。

我们再学习“Groupons-nous, et demain团结起来到明天”。

认识英语单词group的小朋友,再学习法语单词groupe就非常简单了。只是要重点注意一下发音上的区别。

【英语】group [gruːp]n. 团体; 团; 组

【法语】groupe[grup]动词变位提示:groupe是grouper的变位形式m.班, 组, 群, 团体

请注意:法语中的u读[y],对应汉语拼音中的ü,而ou读[u],对应英语中的oo。

英语中,源自现代法语的单词中ou通常读[u:](如soup, group, route, rouge, coup),而源自古法语单词中的ou通常读 [ʌ](如double, trouble, couple)。英语日耳曼语源单词中的ou通常读[au](如out, about, house, mouse),对应德语中的au(如Haus, Maus)。


法语中的groupons(读/ɡʁu.pɔ̃/)是动词grouper的第一人称复数现在式。

【法语】grouper [grupe](国际音标/ɡʁu.pe/)I v.t. 集中;结集,聚集:grouper des troupes 集结军队

拆解:group+er。

-er是法语动词后缀之一。

法语中的rou读/ʁu/,接近汉语中的hu。

【法语】nous[nu]pron.pers 我们,咱们m.我们,咱们

结尾的s不发音。

【法语】vous[vu]pron.pers.你们;您,你

法语继承了拉丁语单词et,但t不发音。

【法语】et[e]conj. 和,及,与,而且,并且,又,而,但是,可是,然而;[表示相加、对比、对立];[放在句首,表示强调]

【法语】demain [dəmɛ~](国际音标/də.mɛ̃/)adv.明天,明日n.m.明天;[引]将来,未来adv. 明天,明日;未来,将来 ~! 明天见

拆解:de+main。

源自古法语demain,源自后期拉丁语de māne (“of the morning”),源自dē + Latin māne (“in the morning”),源自PIE(原始印欧语)*meh₂- (“to mature, ripen”,使成熟)。对应意大利语domani。

最好注意:法语中通常把拉丁语中的a变化为ai。如把拉丁语词根am-(“爱”)变化为aim-。很明显,法语单词demain中的main-源自拉丁语单词mane中的man-。

【拉丁语】mane(古典式发音ˈmaː.ne/, [ˈmaː.nɛ],教会式发音/ˈma.ne/, [ˈmaː.nɛ]) adv. in the morning; early in the morning;

再学习“Sera le genre humain. 就一定要实现!”就可以了。

法语中的sera(读/sə.ʁa/)是动词être第三人称将来时。

【法语】être [ɛtr](国际音标/ɛtʁ/)n.m. 存在,生存;存在物,实在物,生物,生命;人,家伙v.i. 是;存在,有;去

【法语】genre[ʒɑ~r](国际音标 /ʒɑ̃ʁ/)m.种类, 样式, 语言的(性)

【法语】humain [ymɛ~](国际音标/y.mɛ̃/)humain,-e a. 人的,人类的,人间的,人世的

源自古法语humain, umain,源自拉丁语humanus (“of or belonging to a man, human, humane”),源自homo (“man, human”),源自原始意大利语*hemō,源自PIE(原始印欧语)*ǵʰm̥mṓ (“earthling”),源自*dʰéǵʰōm (“earth”)。和古英语guma (“man”)同源。

我们第二站到希腊。

希腊语把《国际歌》翻译成《Η Διεθνής》,并没有音译。

【希腊语】διεθνής(国际音标/ði.eˈθnis/ adj. international

拆解:δι(di)+εθν(ethn)+ης(es)。

源自διά (diá) +‎ έθνος (éthnos) +‎ -ής (-ís)。系模仿法语international。

希腊语前缀δια(dia,国际音标/di.á(古)/ → /ðiˈa(中古)/ → /ðiˈa(现代)/)-对应拉丁语中的dis-,其中的di-表“二”。

希腊字母δ(Δ)在古希腊语中读[d],现代希腊语中读[ð],对应英语单词the, this,that, these, those中的th。

英语中,至少有316个单词中用到dia-。小朋友接触较多的至少有dialogue(对话),diameter(直径),diabetes(糖尿病),diagnose(诊断)。

【希腊语】έθνος(国际音标/é.tʰnos/ → /ˈe.θnos/ → /ˈe.θnos/ n. nation, race

拆解:εθν(ethn)+ος(os)。

希腊字母θ在古希腊语中读汉语拼音中的t,现代希腊语读[θ],对应英语单词think, thank, thin, thesis中的th。

【英语】ethnic [ˈeθnik]adj. =ethnical n.少数民族的成员, 种族集团的成员

ethnic group同种族同文化的民族

adj.1. 源于某种文化传统的2. 种族的,人种学的

拆解:ethn+ic。

副歌部分歌词是:

Στον Αγώνα Ενωμένοι

Κι ας μη λείψει κανείς

Ω! Να 'τη, μας προσμένει

Στον κόσμο η Διεθνής.

希腊语στον相当于英语中的at。

【希腊语】στον(国际音标/ˈston/ prep. at

源自古希腊语εἰς (eis, “to, in”,国际音标/eːs(古)/ → /is(中古)/ → /is(现代)/) +‎ τόν (tón, “the”)。

【希腊语】αγώνας n. race, battle, fight, competition, heave, exertion, contention, contest, match

希腊语αγώνας是单数主格,它的单数属格、宾语、呼格都是αγώνα。

【希腊语】ενωμένος adj. terraced, united,联合的。

希腊语κι是και (kai, “and”)的综合形式,读[c]。

【希腊语】ας may, let, I wish conj. if only

源自古希腊语ἀφές (aphés, “let!”)。

【希腊语】μη adv. do not, not conj. lest art. Non

【希腊语】μηδέ conj. nor

我们重点学唱“Στον κόσμο η Διεθνής”。

现在只需要大概熟悉κόσμο就可以了。

【希腊语】κόσμος(国际音标/kóz.mos(古)/ → /ˈkoz.mos(中古)/ → /ˈkoz.mos(现代)/ n. cosmos, people, universe, world

源自早期的*ḱónsmos,源自PIE(原始印欧语)*ḱens- 或 *ḱems- (“to put in order”)。和拉丁语cēnseō (“to estimate”),梵语शंसति (śaṃsati, “to commend, praise”)有联系。

建议大家利用英语单词cosmonaut和cosmos辅助记忆κόσμο。

【英语】cosmonaut ['kɒzmənɔːt]n. 宇航员; 航天员

拆解:cosmo(宇宙)+naut(船员)。

源自俄语космона́вт (kosmonávt),源自古希腊语κόσμος (kósmos, “universe”) + ναύτης (naútēs, “sailor”)。

【俄语】космонавт(国际音标[kəsmɐˈnaft] 〔阳〕航天员,宇宙航行员

拆解:космо(cosmo)+навт(naut)。

【希腊语】κοσμοναύτης n. cosmonaut

拆解:κοσμο(cosmo)+ναυ(nau)+της(tes)。

【希腊语】ναύτης(国际音标/nǎu̯.tɛːs/ → /ˈnaɸ.tis/ → /ˈnaf.tis/) n. bluejacket, gob, privateer, tar, mariner, sailor, seaman

拆解:ναυ(nau)+της(tes)。

源自ναῦς (naûs, “ship”,船) +‎ -της (-tēs, masculine agentive suffix,阳性行为者后缀)。

古希腊语ναῦς (naûs, “ship”,船)源自PIE(原始印欧语) *néh₂us。和拉丁语nāvis,波斯语ناو‎ (nâv),梵语नौ (nau, “ship”), नाव (nāva, “ship”)同源。

【拉丁语】navis(古典式发音/ˈnaː.wis/, [ˈnaː.wɪs],教会式发音/ˈna.vis/, [ˈnaː.vis]):navis, navis n. f. ship

拆解:nav+is。

【英语】navigate ['nævɪgeɪt]v. 航行于, 操纵, 驾驶; 航行, 航空; 导航; 驾驶船舶

拆解:nav+ig+ate。

nau-表“船”,ig-=ag-表“行为,驾驶”,-ate动词后缀。

源自中古英语navigate,源自拉丁语动词nāvigō,源自nāvis (“ship”) + agō (“do”)。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-17

标签:国际歌   西语   梵语   希腊语   印欧   德语   法语   汉语   国际音标   拉丁语   英语   动词   后缀   发音   单词   常识   外语   数学   简单

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top