法国捐赠物品上的诗句真的“翻车”了吗?


日本在疫情给予我们的捐赠一批又一批,最感人的是秀了一把中文功底,的确令国人们自感汗颜。

“岂曰无衣,与子同裳”“山川异域,风月同天”等等我们遗失的句子却在此时温暖着我们。我们要知道,日本和中华从远古文化一脉相承,日本的“和歌”“俳句”都是从大唐传过去,然后演变的,极其唯美。而且日本在文化上很注重内涵,不像国人这么浮躁,所以日本秀一秀中文功底不在话下。当然这些诗句本意不是在作秀,而是表现日本人民对中国的捐赠不仅物质支持,在精神和中华文化上上也给予莫大的尊重和尊敬,所以格外动人!

法国捐赠物品上的诗句真的“翻车”了吗?


法国近期也向日本学习,捐赠物品上写:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

有的人批评这句诗不恰当,这首诗原诗意中暗示了诗人自己贬谪的时间之长,又表现了世态的变迁之大,以及回归之后生疏而怅惘的心情,涵义十分丰富。既显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,也表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。

法国捐赠物品上的诗句真的“翻车”了吗?


我认为这样的批评纯属于吹毛求疵的矫情!

任何诗句都可以翻出新意啊,历史上就有许多例子,现在我也不记得。但是可以借一个成语来打比方,例如“衣冠禽兽”,“飞蛾扑火”等等在古代的出处最初都不是贬义,“衣冠禽兽”指的有地位,而飞蛾扑火源于一个皇帝赞美臣子的一首诗。但是这些在后来的沿用意思发生变化。

“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”,我们何不翻出新意。疫情是沉舟,我们祖国人民的力量是千帆;疫情为病树,我们祖国战胜役情后岂不如同春天一样获得了新生。这场疫情见证了我们祖国的伟大,但是也暴露了一些问题,从而我们祖国在疫情后也如同经历了一次灾难洗礼获得了重生,祖国母亲再获青春,这有何不可?

法国朋友的捐赠载满了深情厚谊,诗情话意将他们与我们更拉近一层,这也表现了他们对中华文化的敬重热爱啊!我们没有必要吹毛求疵。

当然任何国家不管写不写诗文,只要给予我们捐赠,无论多少,也都是深情厚谊啊,我们都应该深怀感激!


展开阅读全文

页面更新:2024-05-25

标签:法国   诗句   山川   深情厚谊   衣冠禽兽   翻车   吹毛求疵   飞蛾扑火   日本   中华文化   疫情   功底   新意   中文   国人   祖国   物品

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top