凉茶之首"王老吉"​为什么被翻译成Wong Lo Ka?背后原因太实在了

昨天小编带大家学习了一波

“酸梅汤、烧仙草、龟苓膏、绿豆粥”等

受大家喜爱的夏日消暑饮品,

它们各自的英文表达


戳文章→:夏日消暑神饮“酸梅汤” 用英文说成“Sour Plum Drink”,你猜老外懂不懂?

昨晚,就有粉丝朋友前来说

“夏天还得是王老吉!凉茶才是yyds”

小编,“王老吉”的英文咋说?”

难道不成直接就是“Wanglaoji”吗?
今天,小编就来帮大家答疑解惑!

01


全球首个凉茶国际标准, Liangcha成其英文名

Liangcha


凉茶之首


王老吉凉茶创立于清道光年间(1828年),至今193年,将近两百年历史了,也被公认为凉茶始祖。


回首2019年,随着全球首个《凉茶饮料国际标准》的发布,“凉茶”也有了它的官方英文名字——“Liangcha”。该标准首次对凉茶进行明确的中英文定义,并以汉语拼音“Liangcha”作为其英文翻译。


因采用本草植物材料配制而成,故有“凉茶王”之称,在众多老字号凉茶中,又以王老吉最为著名。


凉茶之首



02


王老吉为什么被翻译成Wong Lo Ka?

Wong Lo Ka



上面提到「王老吉」是专属中国人们祛火的饮品,英文可以直接用其汉语拼音“Liangcha”。


但是如果你要和从没听过王老吉,也不知道凉茶为何物的外国人介绍,最好用“herbal tea”(凉茶)来做进一步补充解释,即“Wang Laoji herbal tea”。


除了“Liangcha”和“Wang Laoji herbal tea”外,「王老吉」还被翻译成「WongLokat」,取其港式发音,这也是被华裔和外国人使用最多的叫法。


凉茶之首


多年来,王老吉的英文名一直都是用传统的广东话,即粤语「WongLoKat」作为其英文翻译。和很多广州老字号一样,王老吉涼茶进入大陆变国有企业后,就改成了「Wanglaoji」。


香港鸿道集团旗下加多宝公司在中国内地所贩售的红色王老吉,英文名就是「WongLoKat」。而广州王老吉生产的绿色包装则使用「Wanglaoji」。


凉茶之首


03


“杨枝甘露” 到底该怎么翻译?

mango pomelo sago



凉茶之首


小时候,第一次听到“杨枝甘露”这个名字时,小编就忍不住感叹“怎么会有如此文艺好听的甜品名字”!


当向外国人介绍这道甜点时,可别傻傻地直译,什么branch什么sweet dew,听的外国友人一脸懵,而是要根据其意思来进行翻译。


杨枝甘露是一种港式甜品,本质就是柚子、葡萄柚、芒果、西米露、奶油做成的一种甜汤,英文叫 mango pomelo sago 芒果柚子西米露。


杨枝甘露


sago[ˈseɪgoʊ]

n.西米,西米椰子

pomelo[ˈpɑːməloʊ]

n.柚子

凉茶之首

其字面直译是“芒果柚子西米露”,所以有些地方也会把杨枝甘露叫作芒果西米露,有些甜品店会还会再额外加入杂果、燕窝等。


Sago 的发音需要注意,是 /ˈseɪɡoʊ/,汉语译作“西米”,是几种棕榈树树干内所储碳水化合物制造的食用淀粉(powdery starch from certain sago palms, used in Asia as a food thickener and textile stiffener)。


PS: 基本上记住 sago 这个词就可以了,懂的老外一听就懂~


04


“提神饮料” 用英文怎么说?

A cordial drink



凉茶之首


一周总有那么 5 天非常困?一天总有 8 个小时睁不开眼睛?有一种病叫只要一开始做正事就会很困。但 deadline 迫在眉睫,或者老板的眼睛正在盯着你,没空小憩.......


这时候,大多人一般会选择一杯咖啡,有些「老司机」会打开随身携带的保温杯,嘬一口浓茶后再战。


凉茶之首


咖啡、茶和可可是世界三大无酒精饮料,也是最为出名的天然提神饮料,它们共同的提神成分是咖啡因,帮人提神。


“提神饮料”除了大家都知道的“energy drink”外,你还可以说它是一种“A cordial drink”。


例句


例句:Coffee is a cordial drink.

咖啡是有兴奋作用的饮料。


refreshant[rɪ'freʃənt]

n.提神物,提神清凉饮料


凉茶之首



05


soft drink 指什么饮料?

A soft drink



凉茶之首


soft drink,字面意思是「软饮料」,其实是指酒精含量低于0.5%(质量比)的天然的或人工配制的饮料,一般的果汁、饮料等都属于这个类别。


因此,soft drink实际上是指不含酒精的饮品。


至于「hard drink」就是含酒精的饮品,是比较随意的口头语,在正规书写情况下不建议大家使用。


✦hard drink 烈性酒

✦drink hard 大喝, 痛饮


凉茶之首

学会这些英文饮品表达,

坐在路边的小小饮品店里,

琳琅满目的种类也难不倒你

↓↓↓


Beverage



Purified Water 纯净水

Mineral Water 矿泉水

Still Water 不带气的水

Soda 苏打水

Ginger Beer 姜汁啤酒

Lemonade 柠檬水

Diet Coke 无糖可乐

Seven Up 七喜

Sprite 雪碧

Orange Squash橙汁汽水

Milk Shake 奶昔

Ice Coffee 冰咖啡

Ice Tea 冰茶

Smoothie 冰果露


凉茶之首


凉茶之首

话题互动

凉茶之首

你喜欢喝凉茶吗?

炎热的夏日,

你最喜欢的饮品是什么?

展开阅读全文

页面更新:2024-05-18

标签:凉茶   酸梅汤   王老吉   例句   汉语拼音   英文   柚子   提神   甘露   芒果   英文名   饮品   酒精   饮料   原因   咖啡   游戏

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top