屠格涅夫:乞丐


屠格涅夫:乞丐

文 / 屠格涅夫

屠格涅夫的一篇散文诗,不足400字,却以生动细腻的文笔,精妙深邃的思想给我们以心灵的震撼。最早在1915年被刘半农以文言翻译为中文,后又被巴金译为白话。

我在街上走着……一个乞丐──一个衰弱的老人挡住了我。

红肿的、含着泪水的眼睛,发青的嘴唇,粗糙、褴褛的衣服,龌龊的伤口……呵,贫困把这个不幸的人,弄成什么样子啊!

他向我伸出一只红肿、肮脏的手……他呻吟着,他哀求施舍。

我伸手搜索自己所有的口袋……没有钱包,没有表,也没有一块手帕……我随身什么东西也没带。

但乞丐在等待着……他伸出来的手,无力地摆动着和发着颤。

我惘然无措,惶惑不安,紧紧地握了握这只肮脏的发抖的手:“请原谅,兄弟!”

乞丐那对红肿的眼睛凝视着我;他发青的嘴唇笑了笑──而且,他也紧紧地握了握我变得冷起来的的手指。

“哪儿的话,兄弟!”他嘟哝着说,“这已经是很可感谢的了,这也是恩惠啊,兄弟!”

我明白,我也从我的兄弟那儿得到了恩惠。

——屠格涅夫

展开阅读全文

页面更新:2024-03-25

标签:屠格涅夫   发青   乞丐   褴褛   散文诗   惶惑   文言   精妙   手帕   红肿   恩惠   美文   肮脏   嘴唇   眼睛   兄弟

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top