弗罗斯特诗歌精选|请在今天给我们欢乐,请不要让我们思考得太远

弗罗斯特诗歌精选|请在今天给我们欢乐,请不要让我们思考得太远


弗罗斯特诗歌精选|请在今天给我们欢乐,请不要让我们思考得太远

罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874年3月26日——1963年1月29日)出生于美国旧金山,是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。他曾当过新英格兰的鞋匠、教师和农场主。他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人有很多共同之处,相比之下,却较少具有现代派气息。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。只是在他的下半生才赢得大众对其诗歌作品的承认。在此后的年代中,他树立起了一位伟大的文学家的形象。代表作品:《诗歌选集》《一棵作证的树》《山间》《新罕布什尔》《西去的溪流》《又一片牧场》《林间空地》和诗剧《理智的假面具》 《慈悲的假面具》《诗歌全集》《未选择的路》。


白桦树

挺直、黑黑的树排列成行,只见

白桦树却弯下身子,向左,也向右,

我总以为有个孩子把白样“荡”弯了

可是“荡”一下不会叫它们一躬到底

再也起不来。这可是冰干的事。

下过一场冬雨,第二天,太阳出来,

你准会看到白桦上结满了冰。

一阵风吹起,树枝就咯喇喇响,

闪射出五彩缤纷,原来这一颤动,

冰块坼裂成瓷瓶上的无数细纹。

阳光的温暖接着使那水晶的硬壳

从树枝上崩落,一齐倾泻在雪地上——

这么一大堆碎玻璃尽够你打扫,

你还以为是天顶的华盖塌了下来。

压不起那么些重量的树枝,硬是给

按下去,直到贴近那贴地的枯草,

但并没折断;虽然压得这么低、这么久

那枝条再也抬不起头来。几年后

你会在森林里看到那些白桦树

弯曲着树身,树叶在地面上拖扫,

好像趴在地上的女孩子把一头长发

兜过头去.好让太阳把头发晒干。

方才我说到了哪里?是那雨后的冰柱

岔开了我的话头——我原是想说:

我宁可以为是个放牛的农家孩子

来回走过的时候把白话弄弯了。

这孩子.离城太远,没人教棒球,

他只能自个儿想出玩意儿来玩,

自个儿跟自个儿玩,不管夏天冬天,

他一株一株地征服他父亲的树,

一次又一次地把它们骑在胯下,

直到把树的倔强劲儿完全制服:

一株又一株都垂头丧气地低下来——

直到他再没有用武之地。他学会了

所有的花招:不立刻腾身跳出去,

免得一下子把树干扳到了地面。

他始终稳住身子,不摇不晃地,

直到那高高的顶枝上一一小心翼翼地

往上爬,那全神贯注的样儿.就像

把一杯水倒满,满到了杯口,

甚至满过了边缘。然后.纵身一跳,

他两脚先伸出去,在空中乱踢乱舞,

于是飕的一声,降落到地面。

当年,我自己也是“荡桦树”的能手,

现在还梦想着再去荡一回桦树,

那是每逢我厌倦于操心世事,

而人生太像一片没有小径的森林,

在里面摸索,一头撞在蛛网上,

只感到验上又热辣、又痒痒;

忽然,一根嫩枝迎面打来,

那一只给打中了的眼睛疼得直掉泪。

我真想暂时离开人世一会儿,

然后再回来,重新干它一番。可是,

别来个命运之神,故意曲解我,

只成全我愿望的一半,把我卷了走,

一去不返。你要爱,就扔不开人世。

我想不出还有哪儿是更好的去处。

我真想去爬白桦树,沿着雪白的树干

爬上乌黑的树枝,爬向那天心,

直到树身再支撑不住,树梢碰着地,

把我放下来。去去又回来,那该有多好

比“荡桦树”更没有意思的事.可有的是。

(方平译)


雪夜林边小立

我想我认识树林的主人

他家住在林边的农村;

他不会看见我暂停此地,

欣赏他披上雪装的树林。

.

我的小马准抱着个疑团:

干嘛停在这儿,不见人烟,

在一年中最黑的晚上,

停在树林和冰湖之间。

.

它摇了摇颈上的铃铎,

想问问主人有没有弄错。

除此之外唯一的声音

是风飘绒雪轻轻拂过。

.

树林真可爱,既深又黑,

但我有许多诺言不能违背,

还要赶多少路才能安睡,

还要赶多少路才能安睡。

(飞白译)


补墙

有一点什么,它大概是不喜欢墙,

它使得墙脚下的冻地涨得隆起,

大白天的把墙头石块弄得纷纷落:

使得墙裂了缝,二人并肩都走得过。

士绅们行猎时又是另一番糟蹋:

他们要掀开每块石头上的石头,

我总是跟在他们后面去修补,

但是他们要把兔子从隐处赶出来,

讨好那群汪汪叫的狗。我说的墙缝

是怎么生的,谁也没看见,谁也没听见

但是到了春季补墙时,就看见在那里。

我通知了住在山那边的邻居;

有一天我们约会好,巡视地界一番,

在我们两家之间再把墙重新砌起。

我们走的时候,中间隔着一垛墙。

我们走的时候,中间隔着一垛培。

落在各边的石头,由各自去料理。

有些是长块的,有些几乎圆得像球.

需要一点魔术才能把它们放稳当:

“老实呆在那里,等我们转过身再落下!”

我们搬弄石头.把手指都磨粗了。

啊!这不过又是一种户外游戏,

一个人站在一边。此外没有多少用处:

在墙那地方,我们根本不需要墙:

他那边全是松树,我这边是苹果园。

我的苹果树永远也不会踱过去

吃掉他松树下的松球,我对他说。

他只是说:“好篱笆造出好邻家。”

春天在我心里作祟,我在悬想

能不能把一个念头注入他的脑里:

“为什么好篱笆造出好邻家?是否指着

有牛的人家?可是我们此地又没有牛。

我在造墙之前.先要弄个清楚,

圈进来的是什么,圈出去的是什么,

并且我可能开罪的是些什么人家,

有一点什么,它不喜欢墙,

它要推倒它。”我可以对他说这是“鬼”。

但严格说也不是鬼.我想这事还是

由他自己决定吧。我看见他在那里

搬一块石头,两手紧抓着石头的上端,

像一个旧石器时代的武装的野蛮人。

我觉得他是在黑暗中摸索,

这黑暗不仅是来自深林与树荫。

他不肯探究他父亲传给他的格言

他想到这句格言,便如此的喜欢,

于是再说一遍,“好篱笆造出好邻家”。

(梁实秋译)


迟到的散步

当我沿路穿过收获的田野,

 那些被收割后没了头颅的庄稼,

平坦地躺着,好象露水打湿了茅草屋顶,

 几乎遮没花园里的小径。

.

当我来到花园中的空地,

 肃穆的鸟的呼呼声

从枯草的混乱之上传来

 要比任何话语都悲伤。

.

在墙的一边,一棵树赤裸地站立,

 只有一片逗留的叶子仍然保持着褐色,

我不怀疑它受到我的思索的打扰,

 轻轻地飘落,伴随着簌簌的声音。

.

在不远的地方,我停了下来

 拣一片最后的紫苑花

把它褪色的蓝

 再一次带到你的面前。


春天里的祈祷

哦,请在今天给我们花丛中的欢乐;

请不要让我们思考得太远

像那些不确定的收获;让我们留在

这里,在这一年中最有生机的春天。

.

哦,请给我们白色果园中的欢乐,

不像白天的什么,只像夜晚的幽灵;

让我们在幸福的蜜蜂之中,幸福,

当蜂群围绕着完美的树聚集,膨胀。

.

让我们在狂飞乱舞的鸟中,幸福

当蜂群之上突然传来他们的声音,

如同针尖般的鸟嘴,流星挤进来,

又冲过中间空气中安静的一朵花。

.

因为这才是爱,而别的都不是,

爱为上面的上帝而保存,因为爱

他可以把自己尽情地神化,

可是这爱却需要我们来将它实践。


关注读睡,诗意栖居

弗罗斯特诗歌精选|请在今天给我们欢乐,请不要让我们思考得太远

(此处已添加小程序,请到今日头条客户端查看)

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》

展开阅读全文

页面更新:2024-03-10

标签:新罕布什尔   罗斯   诗歌   蜂群   树身   林边   桦树   假面具   诗社   枯草   篱笆   邻家   美文   树枝   树林   诗人   石头   欢乐

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top