皮埃尔·勒韦迪(1889-1960),二十世纪初期法国著名诗人、超现实主义诗歌的先驱之一,生于纳博讷,1910年定居巴黎,与毕加索、阿波里奈、雅各布等人一起参加立体派活动,1917年至1919年创办并主编杂志《北方--南方》,该刊聚集了后来发起超现实主义运动的几位重要人物,并大量发表实验性新诗。他所著诗集总共有二十多卷,以《散文诗》(1915)、《椭圆形天窗》(1916)、《屋顶上的石板》(1918)、《入睡的吉它》(1919)、《青天的碎片》(1924)、《风源》(1929)、《破烂铁件》(1939)、《大部分时间》(1945)、《劳动力》(1949)、《彩绘之星》、《死者之歌》等知名;散文集有《自卫》(1919)、《屋顶航海日记》(1948)等。
我不愿走向黄昏的森林
去握那些亲昵的影的冰手
我不能再离开绝望的气氛
再抵达阔海间回荡的波
然而我毕竟走向无形的面孔
走向把我囚禁的振动的线条
我双眼在“无定”中划出的线条
什么的时辰,混淆的景色
在沉溺的日子里,当爱过去了,
无对象的爱,昼夜无间地燃烧
突然消耗我灵魂的灯火,它已
倦于守候在塔中消逝的叹息
蓝的远方、热的国度、白的沙
黄中滚动的海滩,懒惰生花
海员睡在晒暖的堤岸上
那奉承坚石的软水
在贪食的阳光下,啃啮着绿茵
沉重的思维闪动它惺忪的眼
轻微的回忆披散在额头上
深床心无底的休眠啊
推到第二天的劳力的斜坡
天空的微笑自手心滑过
还有那因孤独而生的惆怅
关闭的心,深重的心,幽深的心
有朝一日,你终能习惯于伤痛吗?
(戴望舒 译)
一切都是黑暗
风儿歌唱着吹过
树木颤抖着
.
动物都已死去
再也没有人活着
看吧
.
星星停止闪烁
地球不再旋转
一颗头倾斜着
它的发拂拭着黑暗
最后一座钟楼还贮立在那里
夜半钟声响起
空钟
死鸟
在沉寂的屋内
九点
大地浑然不动
仿佛有人叹息
树木像在微笑
叶端水滴颤抖
一朵云穿过黑夜
门前一人高歌
窗打开了无声无息
一盏小小的灯
一盏为了照亮牛而下降到你腹部的小小的灯
--一个女人的纺锤般拖长的身影--
在那边角落里一个在读书的影子
她那闲散的脚是多么美丽
.
线圈在心里
故障在马达里
什么样的磁石驱动着我
我的眼和我的爱都把路走错
一件无物之物
一团重新燃起又熄灭的火
我倦于风
我倦于天空
其实我们见到的每一样东西都出于人工
甚至你的嘴
.
然而在你的手接触到的地方我却感到热
门开了而我却不进去
我看见你的脸而我不相信它掩藏的东西
你多么苍白
有天晚上我们感到悲伤我们在轮渡上哭泣
人们向下走到那儿大笑着
有时一些几乎是裸赤的孩子从那儿走过
水是清澈的
一根红色的铜丝把灯引到那里
太阳和你的心都出自同样的物质
(罗洛 译)
世界是我的囚室
如果我远离了我所爱的
你并不太远啊天边的栏杆
爱情和自由都在过于空虚的太空
在这因痛苦而皲裂的大地上
一张面孔照亮了温暖的严酷的事物
--它们通常是死亡的一部分
从这张面孔开始
从这些姿态和这声音开始
只有我自己在说话
我的心在回响和跳动
一道火的屏幕柔和的灯罩
在熟悉的夜的墙壁之间
虚假的寂寞的着魔的圆圈
一束束明亮的反射
惋惜
.
所有这些在炉火里噼啪作响的时间碎片
又一个被撕去了的平面
又一个在点名中消失了的事迹
从一个正在死去的人那里
能取得的东西是很少很少的
(罗洛 译)
夜所分解的颜色
他们所坐着的桌子
火炉架上的玻璃杯
灯是一颗空虚了的心
这是另一半
一个新的皱纹
你已经想过了吗
窗子倾吐的一个青色的方形
门是更亲切一点
一个分离
悔恨和罪
永别吧我坠入
接受我的手臂的温柔的角度里去了
我斜睨着看见了一切喝着酒的人们
我不敢动
他们都坐着
.
桌子是圆的
而我的记忆也是如此
我记起了一切的人
甚至那已经走了的
(戴望舒 译)
关注读睡,诗意栖居
(此处已添加小程序,请到今日头条客户端查看)面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》
页面更新:2024-05-02
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号