送杜少府之任蜀州

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

1,长安春晓

春日的清晨,巍峨的长安城楼矗立在关中平原上,王勃登上城楼,凭栏远眺,春风拂动他的衣袖,远处的山川在晨雾中若隐若现。

The city walls of Chang'an rise high above the Guanzhong plains on a spring morning. Wang Bo climbs the tower and leans on the railing, gazing into the distance. The spring breeze gently flutters his sleeves, and the distant mountains loom faintly in the morning mist.

2,友人赴任

官道旁的驿站前,杜少府轻抚着准备远行的马背,抬头望向长安的方向,想到即将前往遥远的蜀地,心中满是离别的不舍。

At the post station beside the official road, Du Shaofu gently strokes the horse prepared for his long journey. He looks up towards Chang'an, his heart filled with reluctance to leave as he thinks of the distant Sichuan he is about to travel to.

3,城阙送别

高大的长安城门下,王勃与杜少府并肩而立,两人互相拱手作别,脸上带着温和的笑容,身边的小童早已备好行囊,等候多时。

Beneath the towering city gates of Chang'an, Wang Bo and Du Shaofu stand side by side. They bow to each other in farewell, gentle smiles on their faces. Their young attendants have already prepared the luggage and waited for a long time.

4,风烟远望

两人一同登上郊外的高坡,杜少府抬手指向南方迷蒙的风烟,那里是他即将前往的蜀地,王勃顺着他指的方向望去,眼神里满是对友人的关切。

The two climb a high slope outside the city together. Du Shaofu points to the misty distance in the south, the land of Sichuan where he will soon take office. Wang Bo looks in the direction he points, his eyes full of concern for his friend.

5,离意沉沉

长亭之内,夕阳把天边染成了温暖的橘红色,两人对坐饮酒,端着酒杯的手微微抬起,沉默的空气中流淌着知己间无需言说的默契与不舍。

Inside the roadside pavilion, the setting sun dyes the sky a warm orange. The two sit opposite each other drinking wine, their hands holding cups slightly raised. In the silent air flows the unspoken tacit understanding and reluctance between close friends.

6,同是宦游

两人并肩坐在长亭外的石阶上,王勃轻轻拍了拍杜少府的肩膀,笑着安慰他:你我都是为了仕途漂泊在外的人,离别本是常事,不必太过伤感。

The two sit side by side on the stone steps outside the pavilion. Wang Bo gently pats Du Shaofu's shoulder and comforts him with a smile: "We are both officials wandering far from home. Farewell is a common occurrence, there is no need to be too sad."

7,忆昔相逢

王勃说起两人初次相逢的场景,那时他们在长安热闹的酒馆里高谈阔论,少年意气风发,谈论着理想与抱负,一拍即合,相见恨晚。

Wang Bo recalls the scene when they first met. At that time, they talked animatedly in a busy tavern in Chang'an, full of youthful spirit, discussing ideals and ambitions. They hit it off immediately, regretting that they had not met sooner.

8,共谈抱负

那年春天,他们一同游览曲江池,望着水面上游荡的画船,畅谈着各自的志向,都希望能够凭借自己的才学,为天下百姓做一番事业。

That spring, they visited the Qujiang Pool together. Looking at the painted boats drifting on the water, they talked freely about their aspirations, both hoping to use their talents to do good for the people of the world.

9,海内知己

月色如水洒在大地上,王勃站起身来,张开手臂指向辽阔的星空,豪迈地说:只要四海之内有你这个知己,就算远隔天涯,也像是近邻一样。

The moonlight falls on the earth like water. Wang Bo stands up, spreading his arms towards the vast starry sky, and says heroically: "As long as we are close friends within the four seas, even if we are separated by thousands of miles, we are still like neighbors."

10,天涯比邻

此刻他们仿佛看到,辽阔的华夏大地上,一个在长安,一个在蜀地,虽然相隔千里,却有一道温柔的光连接着彼此,心意从来不曾远离。

At this moment, they seem to see that on the vast land of China, one is in Chang'an and the other in Sichuan. Although separated by thousands of miles, a gentle light connects them, and their hearts are never far apart.

11,歧路分别

清晨的岔路口,两条路分别通向不同的方向,两人再次互相拱手行礼,脸上都带着爽朗的笑容,之前的离愁别绪早已烟消云散。

At the fork in the road at dawn, two paths lead to different directions. The two bow to each other again in farewell, bright smiles on their faces. The previous sadness of parting has long since dissipated.

12,无需泪垂

王勃笑着摆手,对杜少府说:我们男子汉大丈夫,在分别的路口,怎么能像小儿女一样哭哭啼啼,沾湿了衣巾呢?

Wang Bo waves his hand with a smile and says to Du Shaofu: "We are men of honor. How can we cry like children at the parting of ways, wetting our handkerchiefs with tears?"

13,策马启程

杜少府骑在马上,回头向王勃挥手告别,脸上带着坚定的笑容,调转马头,沿着通往蜀地的官道缓缓前行,身影渐渐消失在道路的尽头。

Du Shaofu rides on horseback, turning back to wave goodbye to Wang Bo with a determined smile on his face. He turns his horse around and slowly travels along the official road leading to Sichuan, his figure gradually disappearing at the end of the road.

14,伫立目送

王勃一直站在原地,保持着挥手的姿势,望着杜少府离去的方向,直到友人的身影变成了远处的一个小点,脸上依旧带着释然的微笑。

Wang Bo stands in place, keeping his waving gesture, gazing in the direction Du Shaofu left. Until his friend's figure becomes a small dot in the distance, he still wears a relieved smile on his face.

第 15 页:蜀州新程

几天后,杜少府终于来到了蜀地,这里青山绿水,杜鹃花开得正艳,看着眼前生机勃勃的景象,他的心中充满了对新生活的期待。

A few days later, Du Shaofu finally arrives in Sichuan. Here, green mountains and clear waters stretch as far as the eye can see, and azaleas are in full bloom. Looking at the vibrant scene before him, his heart is filled with expectation for his new life.

展开阅读全文

更新时间:2026-04-22

标签:育儿   少府   长安   风烟   城阙   脸上   方向   歧路   友人   官道   知己

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight All Rights Reserved.
Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034903号

Top