“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩

提到“原来如此”,你的第一反应是什么?


我脱口而出“souga”。

(我真的是英专生[捂脸])


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


这种情况就是纯属日漫日剧看多了。平时老师让大家刷剧练听力,结果“你”就是这样练听力的?


英文翻译应该是“So that’s it”(原来是这样)或者“Oh, I see”(恍然大明白)。


很简单,对不对?其实我们大家内心都是知道的,只不过平时生活中用“souga”/“Na Ru Ho Do”用得太多了,以至于不用思考,它就在嘴边, which gave us a lesson that "practice makes perfect"(熟能生巧).


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


昨天,翻相册翻到了去年保存的一张图。


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


然后,惊奇地发现,我依旧在日韩两种语言反复横跳,就是想不起来一句英语。


(英专生尊严扫地)


你是不是也跟我一样?


下面,我将放上日语和韩语的翻译,看看是不是你心中所想。


日语(罗马音):

1, 原来如此:so u de su ne

2, 等一下:cho tto ma tte ku da sa i

3, 厉害:si ko yi

4, 过分:hi do i

5, 糟糕:ya ba i 或者 shi ma tta

6, 没关系:dai jiu bu (大丈夫)

7, 骗人的吧:uso 或者 usotsuke

8, 怎么办:dou shi you

9, 不要:da me (达咩) 或者 iya da 或者 ya me ro 或者 ya me te

10, 真的假的啊:ma ji de


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


韩语(谐音或罗马音):

1, 原来如此:ku lao ku ni ao

2, 等一下:Jam Kkan Man Yo

3, 厉害:dae park

4, 过分:sim haet seo yo

5, 糟糕:neo mu na bba!

6, 没关系:kwen chang na yo

7, 骗人的吧:geo jis mal

8, 怎么办:ao dao kei yo 或者 ao dao ka jiu

9, 不要:ha ji ma 或者 xi lo 或者 ha ji ma sei yo 或者 xi lo yo

10, 真的假的啊:jin za 或者 chong mar liao


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


我不是专业的,如有误,欢迎评论区指正~


回归本期正题,它们的英文翻译到底是啥?


①原来如此


我们上文中提到了,可以翻译为“So that’s it”or “Oh, I see


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


②等一下


这个其实很好反应过来,“wait a minute”,“wait a moment”or “wait a second”


或者还可以用“hold on”,“hold on a second”,“hold on a minute”


再比如“hang on ”, “hang on a minute”


不带动词也可,“just a minute”, “just a moment”


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


③厉害


“厉害”在英文中其实是程度副词或形容词,有时可以直接用形容词的比较级表示某事某物更厉害了。


如:疼痛越来越厉害。

The pain got progressively worse.


所以翻译“厉害”,可以先在脑内把它译成相近的中文:“棒”


那么,我们就能自然而然地把它再译为英文了。


夸某人厉害,“strong”, “great / greatest”, “excellent”。


夸某事干得漂亮 “good job”


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


④过分


同上,这是一个程度副词。可以用“too much”, “over”, “go too far”来表示。


【例句】

Okay, little too much finger, little too much attitude.

不要指指点点 态度也不要这么恶劣。(《摩登家庭》)

But he had finally gone too far.

不过这次他确实太过分了。(《哈利波特与魔法石》)


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


⑤糟糕


bad / terrible / awful / horrible


【例句】

This is bad. This is really bad.

这很糟 这真的很糟。(《极品老妈》)

I had the most supremely awful day.

我今天过得一塌糊涂。(《老友记》第一季)


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


⑥没关系


It doesn’t matter. / Never mind. / That’s all right. / It’s okay.


【例句】

That's all right. Show me the blue pen, please.

没关系。请把那个蓝钢笔给我看看。

" Never mind, Amos, " said Mrs. Weasley.

“没关系,阿莫斯,”韦斯莱夫人说。(《哈利波特与火焰杯》)


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩

一个刚离婚,一个刚逃婚。没关系,接下来的十年,你们会纠缠在一起。


⑦骗人的吧


liar / lie to sb / fraud / cheat sb / deceive sb


【例句】

Liar!

骗人!/ 骗子!/ 你在说谎!

I would not deceive you like that!

我不会那样欺骗你的!(《德伯家的苔丝》)


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


⑧怎么办


How to ? / What to do ? / What should I do ?


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩

莫妮卡不小心跟高中生(已成年)睡了,抓狂中,而这位朋友说,“I just had sex.”


⑨不要


这个太简单了,“NO!”


或者“Don’t ...”


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


⑩真的假的


Really? / Is it true?


“原来如此”的英文不是“souga”? 达咩,达咩


-the end-

展开阅读全文

页面更新:2024-06-01

标签:英文   原来如此   日剧   比较级   日语   罗马   副词   例句   形容词   韩语   听力   糟糕   没关系   过分   厉害   时尚

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top