中国和外国画家眼中的梅花

在昆明的黑龙潭里拍梅花,走到偏僻的地方,看到一丛梅花树上有几只鸟儿在跳。就蹑手蹑脚的潜到梅花树下,想拍到梅花与鸟的影像,鸟儿在花丛中欢快的跳来跳去,相机的焦距也不够长,所以“打”不到“好鸟”。

中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


却想到了一些其它的事。钱钟书在文章《猫》中有以下这样的文字:

他最初回国到上海,颇想努力振作,把绘画作为职业。谁知道上海这地方,什么东西都爱洋货,就是洋画没人过问。洋式布置的屋子里挂的还是中堂、条幅、横披之类。他的大伯父是有名的国画家,不懂透视,不会写生;除掉“外国坟山”和自来水,也没逛过名山秀水,只凭祖传的收藏和日本的珂罗版《南画集》,今天画幅山水“仿大痴笔意”,明天画幅树石“曾见云林有此”,生意忙得不可开交。这气坏了有艺术良心的陈侠君。他伯父一天对他说:“我的好侄儿呀,你这条路走错了!洋画我不懂,可是总比不上我们古画的气韵,并且不像中国画那样用意微妙。譬如大前天一个银行经理求我为他银行里会客室画幅中堂,你们学洋画的人试想该怎样画法,要切银行,要口彩好,又不能俗气露骨。”侠君想不出来,只好摇头。他伯父呵呵大笑,摊开纸卷道:“瞧我画的!”画的是一棵荔枝树,结满了大大小小的荔枝,上面写着:“一本万利图。临罗两峰本”侠君看了又气又笑。他伯父又问“幸福图”怎样画法,侠君真以为他向自己请教,源源本本告诉他在西洋神话里,幸福女神是个眼蒙布带、脚踏飞轮的女人。他伯父拈着胡子微笑,又摊开一卷纸,画着一株杏花、五只蝙蝠,题字道:“杏蝠者,幸福谐音也;蝠数五,谐五福也。自我作古。”侠君只有佩服,虽然不很情愿。他伯父还有许多女弟子,大半是富商财主的外室;这些财翁白天忙着赚钱,怕小公馆里的情妇长日无聊,要不安分,常常叫她们学点玩艺儿消遣。最理想的当然是中国画,可以卖弄而不难学。拜门学画的先生,不比旁的教师,必须有名儿的,这也很挣面子,而且中国画的名家十九上了年纪,不会引诱女人,可以安心交托。侠君年纪轻,又是花天酒地的法国留学生,人家先防他三分;学洋画听说专画模特儿,难保不也画红楼梦里傻大姐所说的“妖精打架”,那就有伤风化了。侠君在上海受够了冷落,搬到北平来住,有了一些说话投机的朋友,渐渐恢复自尊心,然而初回国时那股劲头再也鼓不起来。因为他懒得什么事都不干,人家以为他上了劲什么事都能干。他也成了名流。他只有谈话不懒,晚上睡着了还要说梦话。

钱钟书在以上文字中还没有说的是“喜上眉梢”:

古人以喜鹊作为喜的象征。《开元天宝遗事》:“时人之家,闻鹊声皆以为喜兆,故谓喜鹊报喜。”《禽经》:“灵鹊兆喜”。可见早在唐宋时代即有此风俗。当时的铜镜、织锦、书画等,已有很多喜鹊的题材。同时,很多中国文人以所喜爱的梅花谐音“眉”字,画喜鹊站在梅花枝梢,即组成了“喜上眉(梅)梢”的吉祥图案。近代常见用于剪纸和木雕等上面。

按照钱钟书的说法,“传统的中国画”可归纳为以下几个特征:

一、不懂透视,不会写生。

二、可以卖弄而不难学。

三、中国画自以为用意微妙。

四、没有艺术良心。

钱钟书这“刁毒”的嘴虽然是在虚构的“小说”中代人物所想所说,我却以为一语中的。

中国自古就有以诗词歌咏梅花,以图画描摹梅花的嗜好。


中国和外国画家眼中的梅花

宋 赵佶 《腊梅山禽图》


中国和外国画家眼中的梅花

宋 赵孟坚 《岁寒三友图》


中国和外国画家眼中的梅花

明 陈洪绶《梅花山鸟图》


中国和外国画家眼中的梅花

齐白石 梅花


中国和外国画家眼中的梅花

李可染《梅花牧牛图》


徐悲鸿和吴冠中同为中国人,同到法国留学,却在艺术观点上大相径庭。由他们对梵高的认可度可窥见一斑,吴冠中对梵高推崇备至,徐悲鸿对梵高却嗤之以鼻,徐悲鸿也画了很多“喜上梅梢”图。


中国和外国画家眼中的梅花

徐悲鸿喜上梅梢图


中国和外国画家眼中的梅花

徐悲鸿喜上梅梢图


中国和外国画家眼中的梅花

徐悲鸿喜上梅梢图


中国和外国画家眼中的梅花

徐悲鸿喜上梅梢图

我比较爱看八大山人和吴冠中的绘画,所以把他们的单独列出来:

中国和外国画家眼中的梅花

八大山人梅花图


中国和外国画家眼中的梅花

八大山人梅花图


中国和外国画家眼中的梅花

吴冠中梅花图

我在百度中搜“外国画家梅花图”,搜出来的是这样的图片,几乎全部都是“中国式”梅花。


中国和外国画家眼中的梅花

百度中搜索的梅花图


中国和外国画家眼中的梅花

浮世绘的《梅树花开》


中国和外国画家眼中的梅花

梵高临摹的《梅树花开》

梵高看了日本浮世绘的梅花后也临摹过《梅树花开》,但梵高无论如何都不会想到将“梅花”与“喜鹊”联系成“喜上眉梢”,尽管梵高精通荷兰语、法语、英语、德语。也许只有在中文里,才有“喜上眉梢”这样的词语,所以才会产生“喜上梅梢”这样的图画,“一本万荔”“杏蝠图”大约也如此吧! 小鸟在白色的梅花间跳来跳去,始终没有安静的一刻,旁边有红色的梅花,它们也很少飞过去。梵高的《梅树花开》,给我深刻的印象,不过,据说这旁边临摹的书法,是妓院的广告,不知是梵高的“不知”想体现东方的特征呢?还是“有意为之”,如是“有意为之”,那梵高的画不也是很“扯淡”吗?


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

昆明黑龙潭的鸟与梅花


中国和外国画家眼中的梅花

大展宏图

像《大展宏图》这样的图片,即使用了很多金色,将“大展鸿图”谐音成“大展宏图”,也没有丝毫的美感。梵高也创作了《盛开的杏花》,大约也不会将蝙蝠在上面画五只,虽然是杏花,我却越看越像梅花,感觉美丽极了!

中国和外国画家眼中的梅花

盛开的杏花

不论是东方还是西方,也不论是绘画还是摄影,我想它们应该是殊途同归的!

展开阅读全文

页面更新:2024-05-02

标签:徐悲鸿   梵高   梅花   梅树   画幅   大展宏图   喜上眉梢   中堂   昆明   花开   伯父   中国画   喜鹊   杏花   谐音   中国   画家   眼中   外国   旅游

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top