“Chinese new year” 如何被绞杀:韩国外网围剿十年 欧美巨头纵容

本文内容来自于网络,若与实际情况不相符或存在侵权行为,请联系删除。本文仅在今日头条首发,搬运必究!


近年来,一个引人关注的故事正在国际舞台上上演,这个故事讲述了一个国家在十年的时间内,如何通过巧妙布局、多种手段,向欧美互联网巨头施加影响,然后在对方的纵容和默许下,对另一个国家的文化进行潜移默化的剽窃。这个国家就是韩国。

故事的起点,可以追溯到十年前的2012年,正是中国农历新年中的龙年,全球著名互联网巨头谷歌公司在其官方社交账号发布了一幅春节图片。这张图片上,是一只以Google英文字样设计的中国龙,背景则以喜庆的中国红为主。在图片中,谷歌使用了“Chinese new year”作为春节的翻译方式,而这在几年前是国际互联网上通常的翻译方法。


然而,这一举动却引来了韩国人的注意。很快,名为“韩国之友”的组织在国际互联网上崭露头角。这个组织可以被看作是韩国民间在国际互联网上的“特务组织”,旨在巡查大的互联网平台、机构以及企业的英文翻译,确保不伤害韩国的民族情感。在韩国政府的支持下,“韩国之友”采取多种手段,要求将一些带有“Chinese”的英文翻译进行修改,删去“Chinese”并用韩国相关的词汇取而代之。这个组织最引人瞩目的一次成功案例是,他们促使谷歌将“韩国泡白菜”的英文翻译从传统的“Chinese cabbage for kimchi”改为了“cabbage to make kimchi”。


然而,这次谷歌的“Chinese new year”翻译再次引发了“韩国之友”的不满。他们在本地网站和社交平台上发起呼吁,要求谷歌将春节英文翻译中的“Chinese”一词删除。在韩国媒体的助力下,他们将谷歌称之为伤害韩国人民民族情感的行为,并施压谷歌将翻译修改为“Lunar new year”。


尽管谷歌做出了让步,但“韩国之友”并未止步。他们继续在谷歌平台上搜寻“Chinese new year”的痕迹,并要求谷歌删除这一关联。谷歌再次让步,修改了搜索关联。这一系列事件让韩国方面备受鼓舞,认为他们的文化输出在国际上取得了重大胜利。

然而,这些事件在国内引发了激烈讨论。许多中国网友认为,韩国人越来越嚣张,国际互联网上的“Chinese new year”事件只是他们分解中国传统文化的一部分,是断绝中国文化传播的手段。一些网友表示,需要集中有效力量进行反击,强调应该发出中国文化的自己的声音,而不是被动挨打。同时,也有人认为背后的问题更为复杂,涉及到了国际文化战争和利益角逐。


在这个故事中,我们看到了一个国家通过巧妙的手段,塑造自己的文化形象并施加影响力的过程。然而,与此同时,也引发了另一个国家的思考和反击。这个故事警示我们,文化不只是表面的符号,更是背后深层次的价值和利益的体现。在面对文化冲突和影响时,我们需要保持警惕,保护和传承好自己的文化,同时也需要以开放和包容的心态,与其他国家分享、交流、互鉴,实现文化的多元共生。


以上内容资料均来源于网络,本文作者无意针对,影射任何现实国家,政体,组织,种族,个人。相关数据,理论考证于网络资料,以上内容并不代表本文作者赞同文章中的律法,规则,观点,行为以及对相关资料的真实性负责。本文作者就以上或相关所产生的任何问题任何概不负责,亦不承担任何直接与间接的法律责任。

展开阅读全文

页面更新:2024-05-18

标签:韩国   国际互联网   中国   巨头   本文   手段   春节   组织   英文翻译   欧美   国家   文化

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top