字幕组解散,矛头全指向孤注一掷?到底谁的“蛋糕”被动了

#时事热点头条说#

这件事情Sir觉得有必要聊聊了。


前天,伊甸园字幕组的负责人@邦德的那个猪发了条微博,不满《孤注一掷》剧情中对字幕组的呈现方式,宣布解散伊甸园字幕组



随即,网友们纷纷站队。


有人指责电影创作者的抹黑行为,也有人连忙为之辩解,称剧组早就有了解释。


一天之后。


字幕组解散的消息直接登上了微博热搜前三。



甚至还上了新闻。



这可能并不像某个明星的新闻八卦那么受关注。


但是跟每一个影迷更紧密相关。


关于字幕组,是一个中间的,含混的,甚至有点“灰色”的话题,难以给出一个斩钉截铁定的论断。


但越是这样,Sir觉得越有必要厘清一些基本问题。


最终所有的问题其实都关于:


我们为何含糊其辞。


我们为何草木皆兵。



01

电影拍了什么?


争议起源于《孤注一掷》的一个情节。


王大陆的角色,顾天之,是一个字幕组的运营者。


一天。


他接到了一个广告投放的邮件,而这个邮件内容就是我们曾在盗版电影里看到的“性感荷官,在线发牌”的博彩广告。



这算是抹黑了吗?


电影里交代了两点:

1、字幕组最终没有同意贴这样的广告;


2、诈骗团伙爬取了字幕组的联系方式,定向发邮件给他们,也就是说字幕组也是被钓的“鱼”


顾天之之所以走入赌博陷阱,原因与字幕组无关,是因为自己的“好奇心”,以及“贪心”。


既然如此,为什么还会有人不满?


他们的理由是:


误导。


影片中,提及字幕组的情节出现了两次。


第一次。


是诈骗集团指示潘生,把博彩广告发给字幕组,说明这是他们重点的推广途径。


第二次。


则是顾天之的小伙伴收到博彩广告的邮件,讨论接不接,字幕组的运营需要成本,说明也有可能一念之差就“接了”。


更何况。


现实中我们都看过大量的嵌入博彩广告的视频。


从心理层面上来说,这也更加深了我们认为字幕组“接广告”的思维。


也是因此。


对于不少观众来说, 这一段,太扎心了。


“原来下载的电影里,那些葡京娱乐场、性感荷官,都是字幕组搞出来的。”


甚至,不少观众也有了:“字幕组是会接赌场广告的,而且一条就能赚三千”的印象。



这就是难以说清的地方。


一方面。


你能阻止别人联想吗?不能。


另一方面。


引发了联想,就是被联想者的过错吗?也不能。


所以很难说《孤注一掷》这么拍就是不负责任。


要说不足,就是这部电影的快节奏推进剧情,让它无暇更深入地呈现字幕组,将背后更复杂的关系说透。


那就是字幕组与盗压组的区别



02

盗压组


《孤注一掷》正式上映的前两天,Sir在朋友圈看到了这样一张截图:



非但是惊叹于枪版的迅速与嚣张,更荒诞的是,一个反博彩的电影,也难逃博彩广告植入。


问题在哪?


事实上早在电影上映之初,电影宣发张文伯就在微博里对字幕组的情节进行了解释:“很多不法分子会盗取字幕组资源,进行博彩网络信息传播。”



而在他贴出知乎的帖子《我给美剧做字幕的那些日子里》,也提到人人影视的视频里,各式各样的广告。


△ 出自《我给美剧做字幕的那些日子……》


等等。


你是不是发现问题出在哪里了?


影片里是“把广告发给字幕组”。


现实中是“不法分子盗取字幕组资源”。


二者,根本不是一类群体。


字幕组是什么?


他们是专门翻译影视资源的小“团体”。


比如日剧韩剧。


或者是欧美冷门电影。


他们多半是处于爱好,传播自己喜欢的内容。


根据一个有多年字幕组经验的朋友跟Sir透露,字幕组为了盈利,大部分还是会接广告的。


但,基本上是不会去碰非法、赌博的广告。


除此之外,也还有不少字幕组是通过打赏等方式,维系自己的日常运营,当然,也不排除有小团体或是个人字幕组是为爱发电。


(在此为了安全,Sir就不一一举例了。)


毕竟,字幕组本身就行走在钢丝上了,太过于招摇地打非法广告,那势必会对这个行业雪上加霜,也对它自身的口碑不利。


而那些盗取资源的所谓字幕组呢?


与其称他们为字幕组,不如说,他们是盗压组


他们除了偶尔自己翻译字幕外,更多的,其实是将字幕组发布的外挂,拿去制成熟肉(带字幕的影视资源),再做成视频平台进行盈利。


对于一般人来说,其实很难分清这两者的差别,毕竟很多人下载资源,一般来说都已经是“熟肉”了,无论是打上字幕组的水印还是博彩的水印,其实都没有专门去加以区分。


但对于资深影迷来说,这二者的区别可谓天上地下。


与字幕组的为爱发电不同。


盗压组往往背后有资金,做事情比字幕组快,发展也快,是有目的的盈利组织。


为了赚钱,自然,就会压制一些非法视频,会接一些非法广告。


情色、诈骗、赌博。


或者传播枪版。


就像最近的《奥本海默》,这些人早早地就盗取了枪版资源,并翻译完毕,打上了博彩公司广告。



《孤注一掷》的遗憾就在于。


没有揭露出盗压组这一环节的存在,让观众看清赌博诈骗真正的帮凶。


但有时电影确实无法面面俱到。


对于那些没有讲到位的地方,Sir认为需要跟进讨论,补充说明,把更多的事实传播出去。



03

谁在为难谁?


今天出现了两难的局面。


即。


作品的表达权和观众的观影权发生了冲突。


对于影迷来说,这两者都是我们愿意维护的,但是谁让它们发生冲突的呢?


先说作品的表达权。


豆瓣9.0的《我不是药神》,当年上映也遭遇过不少的一星,其中最具代表性的一个声音是:


“电影抹黑了医药公司。”



没错,这也是一个现实主义题材。


但一部电影中的人物,不可避免又是一个具体的形象,不可能是面目模糊的集合体。


打个比方说,《隐入尘烟》算不算现实?


算吧。


但你能说,所有的农民都和马有铁一样朴实善良,疼爱老婆吗?


当然不可能。但你也不能否认,他作为现实的一部分,有权在银幕上呈现出他的真实。



电影呈现的,只能是世界截取出来的一面。


我们不能要求电影必须代表一切,否则一切的电影将失去表达的权力。


就像《孤注一掷》里。


有一个被骗充当“性感荷官”的模特,不代表所有的模特都有危害。


有一个被胁提供技术支持的程序员,就是抹黑了所有码农吗?


同样的道理,电影里的一个字幕组,也不能代表所有的字幕组,何况这个字幕组还并没有真正贴博彩广告。



另一方面。


Sir也能理解字幕组的敏感和“过激反应”


没看到有模特或者码农跳出来指责电影污名化了自己,因为这两个行业的从业得到了一定的保障。


有安全感才不会敏感。电影怎么拍都不会对他们的工作产生实质性影响。


而字幕组呢。


字幕组太难了啊。


他们的地位,至今都没有得到明确的认可,政策还可能进一步收紧。


同时,随着流媒体平台的出现不少资源都带有官方中文字幕。


于是,字幕组也进入到了生存的池塘快要干涸了的地步。


劣币驱逐良币之下,越多机翻的劣质“熟肉”为了拼速度,铺天盖地;


大环境整理之下,字幕组低调行事,下载渠道骤减;


广告收入,也不稳定,甚至没有。


还要面对盗压的打击。


肉眼可见大量的字幕组开始“金盆洗手”了。


有人看到这可能会说了,Sir你这不是和稀泥吗,电影没错,字幕组也没错。


对啊。


根本的问题其实都不是它们造成的,它们为什么需要相互为难呢?


如果电影拍的是一个别的领域,基本不可能出现今天的争议。


但特殊就在于:


这次拍到的,刚好是一个岌岌可危的领域。


这种岌岌可危,是电影造成的?是字幕组造成的?


这种岌岌可危何尝又不是整个影迷群体的敏感和慌张。


我们对字幕组多一重的滤镜在于,试图维护作为一个普通观众的观影权。


举个例子。


我们能在电影院里看的电影,其实还是很少。


给大家看几组数据:


从1994年,中国内地每年引进10部海外分账大片,在加入WTO后,增加到20部。


直到2021年后,才在原有的基础上增加了14部特种分账片,“特种”,是针对3D与IMAX电影的引进,这部分的特种分账片只有3D IMAX单发。


就单看分账片,一年只有34部。


批片呢?就是买断版权的引进模式,一年只有30部。


不要说那些电影节上冷门小众的文艺片基本无缘。


就连世界范围的大爆款也可能与我们处于平行世界:


比如去年的《瞬息全宇宙》。


很多的电影,国内影迷有赖于字幕组“搞快点”。



如果没有字幕组。


我们大概会与真正的电影越来越远吧。


这是我们支持字幕组的理由。


毕竟。


相比于纷扰,我们更在意的,其实,是可以看到更多元电影的权利。


只是很可惜。


在合法渠道“未完成”的当下。


这两个同样的出发点,却变得如此势同水火。


最后,Sir想回到最本质的问题多聊几句:


字幕组与电影之间,其实也本不该是对立关系。


就像明知道内地传播的都是盗版资源,但《鬼家人》的导演程伟豪依然会在微博上“营业”,介绍开场设计的一些“小巧思”。



为什么?


一个导演当然希望自己的作品能赚钱,能够在电影院以最好的形式呈现。


但如果已经注定不能了呢?


退一步来说,导演在乎的是,作品抵达了观众,才算真正完成了。


哪怕是以有瑕疵的形式。


也是因此。


《孤注一掷》这一次的争议,伤害的,反而是许多影迷的感情。


以至于再次面对电影。


很多人便会有一股无法抑制的复杂心态,左右为难。


但,不论影迷是站在字幕组,还是电影一方。


其实,我们都应该知道。


我们,他们,其实都是陷入了困境中。


为何字幕组能存在那么久,又为何它成为了博彩广告利用的对象,又为何电影里的片段,让不少影迷反感。


说来说去,还是一个我们心知肚明的问题。


盗版也好,字幕组也好。


(如果上映了还非得找盗版,Sir是不赞同这样的行为。)


它本不该、不需要存在。


但居然还会发展出一个产业。


就已经说明,这是一个摆在所有的人面前的问题: 它是电影市场的畸形发展下的另辟蹊径。


在歌颂它为普罗米修斯时,倒不如说,是人们换取基本需求不得不建立起来的地下市场。


是我们不再甘心这些“廉价爆米花”电影的反抗。


Sir又想起了娄烨。


他有两句话今天特别值得揣摩。


一句是。


“不要害怕电影,电影没那么可怕。”


这句话我们通常默认为是说给审查者听的。


可是今天这种“审查思维”,早已流向了普通大众,大家愿意把电影放大,让事态加重。


我们会因为电影里的一个情节,要么人人自危,要么义愤填膺,好像电影真的能如洪水猛兽,有毒而可怕。


另一句是。


“现在的观众变成了二流观众。”


对啊。


我们为什么会不知不觉变成了这样脆弱、狭隘的面目。


变成这样,可不是我们自愿的啊。


本文图片来自网络


编辑助理:小田不让切



展开阅读全文

页面更新:2024-05-19

标签:字幕组   熟肉   不法分子   岌岌可危   矛头   模特   博彩   影迷   字幕   蛋糕   情节   观众   作品   广告   电影   资源   视频

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top