我在广交会做翻译:一天四百元,看客商远远走来要灿烂地微笑

广交会一期参展商翻译李俞萱,法语Dalf C1水平、懂西班牙语和土耳其语。

李俞萱接到第一单翻译任务的时候,是广交会开展首日,当天中午11点。

“中介问我,12点前能不能到,我说能。当时应该是问了很多人,别人都觉得这么晚才问,太不靠谱了。”

正式成为133届广交会一期参展商翻译的三天里,她的客户有卖铁的,卖新能源电池的,还有卖紧固件的。“麦当劳要排两个小时,晚上坐地铁挤到绝望。二、三期想来,但人太多了,现在已经办不到证了。”

这是这个大四女孩第一次接触广交会。中山大学,法语专业,广交会等大型展会成为这些小语种专业学生的训练场,当然也可赚取一定的外快。

但这不是一份好干的活。他们不仅要承担翻译工作,大多数情况下,他们是主动招揽客人的“业务员”。“微笑很重要。最好远远盯着外籍采购商,要笑得很灿烂。他们走过来的时候,立马介绍,才有可能留住客户。”

到第三天的时候,李俞萱觉得这已经是个体力活。“感觉不是在用我的知识,而是体力,微笑,迎客,不断重复产品介绍,再交换一下名片,最多就这样了。很少有人大聊特聊,因为都挺赶时间。看展做生意,大家都很急。”

她还观察到一个现象。如今不少参展商,已经具备了基本的英语交流能力。“可以理解为,我是我老板找的外挂。他们本身会英语,为什么还要请翻译呢?就是要快,短时间拉拢最多的客源。人人都很赶时间。”

这场“广交会初体验”,李俞萱最深刻的感受是:今年的广交会,效率是最重要的。以下是她的自述:

“现场的新客户签大单一般是不可能的”

没有现场签单的,这几天我接触的新客户里,一个都没有。

签单不是容易的事情。一般就是了解信息,交换名片,报价之类的也是之后再细聊的,现场的新客户签大单一般是不可能的。

所以展会翻译要做的,其实就是把潜在客户领进门。站在门口问顾客,“要不要进来看一眼?”如果进来的话,就大概介绍一下产品,然后问他有没有微信,留个联系方式?有时候还要去周边拉一拉客户。其实在广交会,我们更像是半个业务员,而不是单纯只做翻译的工作。

对我来说,决定做广交会一期翻译,最主要的目的就是为了赚一些外快。我是通过中介找到了第一家客户,他们是卖铁原材料的。感觉年纪大一点的展商,其实还是很难直接找到兼职翻译的,总还是要求助中介。但中介还是很坑的。我前期一直问能不能去,都没消息,直到展会开始的中午11点,才问我12点前能不能到?然后我就去了。结果那天我客户给中介600元,中介给了我300元。

“三个请我做翻译的老板,一个卖铁,一个卖新能源电池,一个卖紧固件

第一天的体验,跟我对广交会的想象完全不同。就是全场跑着发传单,讲中文,跟翻译工作毫无关系。我这个老板可能是第一次参加广交会,来卖铁的,原材料,所以基本是没人买,也很少有人感兴趣。

我的第二个客户,是做新能源电池的。他其实有一定的英语交流能力,但不想把宝贵的时间拿来给自己试错——这种试错的成本太高了。所以就请了我,希望抓住广交会前三天的客流,提高效率,快速拿到客源。我觉得他是个挺聪明的人。

我的第三个客户,是生产紧固件的,他没有提前找翻译,因为觉得广交会可能很多都是中国人,没有必要去找翻译。结果去了一看,一半都是外国人啊,所以赶紧临时找到了我。

如果说这几天有什么印象深刻的,可能就是遇到了几个会讲法语的人。因为我是学法语的。一个会讲法语的英国人,一个会说法语的卡塔尔人,还有几个土耳其客户,问我为什么还会讲土耳其语。就是简单聊,一般不会聊很多的,因为我觉得大家真的都很赶。赶时间,因为他们本来签证也很难拿,来中国时间有限,其实都会赶着时间看展。很少会有人说,坐下来跟你大聊特聊。

有时候我也得主动上去迎接客人,但很多人可能看都不会看你一眼就直接走开了。也不能说不礼貌,我也理解,因为大家都很急。

“有客商走来,远远地盯着他们,然后微笑,真的要笑得很灿烂”

客流量,其实跟展位的地理位置有很大关系。一个主干道,或者两边都可以进顾客的展位会有很多人。我们店铺才9平方米,面积又小,又不在主干道,所以客源相对少一些。很多人可能看都没有看到你的店铺,这时候你就要跟人家上去说,我们是卖什么的,要不要来看一眼?人家可能才会注意到。要是不自己主动去说,他们其实就会走了。很多店铺都在卖同类产品,人家凭什么在你这里看?

这个时候,微笑是很重要的。我觉得是最重要的。你就远远地盯着他们微笑,或者真的要笑得很灿烂。有的人就会朝你wink一下,等他们过来的时候,翻译就要立马说:我们是做什么的,要不要进来看一眼?然后一通介绍。

有一个香港人提到过关的问题,有一个印度人问订单量大的话,最低价能到多少?还有一个德国客户,他可能是想要一个定制功能。其实一般一通介绍完,他们也不会有太多问题了。

“时间就是金钱,在展会上交易,时间很紧张,我感觉翻译器市场不大”

每天的工作时间,就是上午9点到下午五点半。我的报价是400元一天,属于中低水平。但总觉得有钱不赚还是挺傻的,所以二、三期我还想再来。

但目前已经完全进不了了,名额没了,人太多了。今天中午在展会负一楼吃麦当劳,等了差不多两个小时才拿到。晚上坐地铁,真的很挤很挤,挤到绝望。

这几天对我们来说特别累,对所有展商、销售员、业务员都特别累。真有点体力活的感觉。我不是在用我的知识,而是在用体力,因为其实你每次介绍的东西都是以一样的,工作就是把客户拉进来,然后交换名片。不断重复。

这次明显的感觉是,未来翻译的工作价值,可能会大幅度降低。因为现在越来越多的客户本身就会说英语,他们不一定说得有多标准,但基本交流没问题。像我的第二个客户,他自己其实就是一个会英语的业务员,而我相当于他找了一个外挂。

至于说翻译器、翻译软件的,感觉没几个人用。原因很简单,对于展商来说的话,与其一句一句等着软件翻译,不如直接请人工翻译——更简洁,更高效。一切的目的还是为了提高效率,展会的目的其实就是在短时间内拉拢最多的客源,花小钱,办大事。

采写:南都记者 董晓妍 李芷琪

摄影:南都、N视频记者 张志韬

展开阅读全文

页面更新:2024-05-07

标签:土耳其   翻译器   法语   目的   参展商   客源   广交会   英语   看客   新能源   业务员   灿烂   中介   感觉   客户   时间   工作

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top