金融时报双语 马斯克将在找到继任者后辞去推特CEO


Elon Musk on Tuesday said he would resign as Twitter's chief executive officer as soon as he has found someone “foolish enough to take the job”, bowing to the result of a poll of the platform's users he conducted at the weekend.

埃隆•马斯克(Elon Musk)周二表示,一旦他找到一个“愚蠢到可以接受这份工作的人”,他就会辞去Twitter首席执行官一职,这是他在周末对该平台用户进行的一项民意调查的结果。

Musk also indicated he would continue to run the company's “software and server teams” after stepping down, suggesting he will remain closely involved in day-to-day operations and product development at the social networking site.

马斯克还表示,卸任后他将继续管理公司的“软件和服务器团队”,这表明他将继续密切参与这家社交网站的日常运营和产品开发。

The Tesla and SpaceX boss revealed his decision in a tweet late on Tuesday, nearly two days after the conclusion of a poll in which he asked users of the platform whether he should continue as chief executive, promising to abide by the result. The poll drew 17.5mn votes, with 57.5 per cent calling for him to step down.

周二晚间,这位特斯拉(Tesla)和SpaceX的老板在一条Twitter上宣布了这一决定。两天前,他在Twitter上询问用户他是否应该继续担任首席执行官,并承诺遵守投票结果。有1750万人参与投票,57.5%的人要求他卸任。

Musk indicated at the time he acquired Twitter that he was likely to only act as chief executive for an interim period. But his abrupt decision to throw open the question of the company's leadership after less than two months surprised many observers. It came in the wake of an upheaval that has resulted in the sacking or resignation of more than half the company's staff and the loss of some of its biggest advertisers, leading Musk to warn of potential bankruptcy.

马斯克在收购Twitter时曾表示,他可能只会在一段过渡时期担任首席执行官。但在不到两个月后,他突然决定公开该公司领导层的问题,令许多观察人士感到意外。此前,Twitter经历了一场动荡,导致该公司超过一半的员工被解雇或辞职,一些最大的广告客户也流失了,这导致马斯克警告称,Twitter可能会破产。

Musk on Monday claimed he had not yet identified a new CEO, tweeting in response to a suggestion he already had a succession plan: “No one wants the job who can actually keep Twitter alive. There is no successor.”

马斯克周一声称,他还没有找到新的首席执行官,并在Twitter上回应有关他已经有了继任计划的说法。“没有人想要这份工作,那个人要真正能让Twitter生存下去。没有继任者。”

The likelihood that the top job at Twitter would become available in the months after a Musk takeover has made the position the subject of intense speculation in the tech world for much of this year. But the controversy and instability that he has stirred up in his frantic seven weeks at the helm, along with the fact that a successor will have to report to one of the most demanding bosses, has left doubts about how many top candidates there will be.

在马斯克接管Twitter后的几个月内,Twitter的最高职位可能会空缺,这种可能性使得该职位在今年大部分时间里成为科技界激烈猜测的主题。但是,在他掌舵的疯狂七周内,他所引发的争议和不稳定,以及继任者必须向全世界最苛刻的老板之一汇报的事实,让人怀疑会有多少顶级候选人。

In response to one Twitter user who volunteered to take on the job, Musk tweeted: “You must like pain a lot. One catch: you have to invest your life savings in Twitter and it has been in the fast lane to bankruptcy since May. Still want the job?”

在回应一位自愿接受这项工作的Twitter用户时,马斯克在Twitter上写道:“你必须很喜欢痛苦。有一个问题:你必须把你毕生的积蓄投资到Twitter上,而自5月份以来,Twitter已经走在了破产的快车道上。还想要这份工作吗?”

展开阅读全文

页面更新:2024-05-20

标签:继任者   特斯拉   可能会   掌舵   领导层   快车道   双语   金融时报   老板   职位   用户   工作

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top