你能猜到我们到哪儿吗?世界上最神秘的岛屿



朋友们 你们好吗?欢迎回来
What’s up, guys? Welcome back.
现在我们身处一个完全没有讯号
Right now we are deep off the grid
神秘的地方
in a mysterious place,
但卖个关子:我们不打算告诉你我们在哪儿
but here’s the catch: we’re not telling you where we are.
这是因为我们在和梅赛德斯-奔驰公司合作
That’s because we’ve collaborated
进行一次老式的自驾游冒险
with Mercedes-Benz for a road trip in search of some old-school adventure….
没有手机 没有无线网络
no cell phone, no wi-fi,
只有一份纸质地图指引着我们
just a paper map to guide us.
一路上 我们将会给你们留下线索
We’ll be leaving you clues along the way,
希望你们都来猜猜看 我们到底在哪儿
and we’d love for you guys to guess where we are.
所以 坐稳咯 享受旅途 出发吧
So, sit back and enjoy the ride. Let’s go.
哇嘎兄弟我们在哪儿?
VAGABROTHERSWhere Are We?
出发吧 冒险开始啦
Let’s go. And now the adventure begins.
好吧 我非常期待这次的博客视频
Well, I’m excited for this vlog.
这和平时完全不一样
It’s very different than normal because normally
通常我们会告诉你我们在哪里
we tell you where we are,
然后会抛给你一堆事实
and then we give you a bunch of facts
这样的话 你就可以花时间重走这个旅程
so that you can replicate the journey in your own time.
这次 恰恰相反
And this time, quite the opposite.
这个岛屿如此偏僻
This island is so remote
在19世纪初叶它被当做流放地
that in the 1800s it was used as penal colony.
在19世纪初
In the 1800s,
被流放到这种偏僻的岛屿相当于被宣判死刑
being sent to this remote island was akin to like a death sentence.
原来这里是没有海浪的
Turns out that there’s no surf here,
这是因为整座岛被一个巨大的礁脉所包围
and that’s because this whole island is surrounded by a huge reef.
但要想得到直观的感受
But the only way to get a real sense
必须从空中鸟瞰
of it is by hopping in the air.
出发吧
Let’s go.
因为这里人太少了
So because there’s so few people here,
所以当有飞机在飞行时 他们就把机场关闭了
they lock the airport when there’s a flight going on.
把我也关在了外面
And they looked me outside of it.
如你所见 我开始有点抓狂了
As you can see I’m kind of going crazy.
所以我小睡了一会儿
So I took a little nap.
现在我正在锻炼身体 当地人把我当成了消遣
Now I’m working out to the amusement of the locals
他们看着我像是在说:“这个人到底在干嘛?”
looking at me like,”what is this guy doing?”
别以貌取人
Don’t judge.
别以貌取人
Don’t judge me.
谢谢 这真是美到荒谬
Merci. Well, that was ridiculous.
如此美丽 这个岛太美了



So beautiful. What a beautiful island.
无论如何 冒险还要继续
Anyways, adventure continues.
现在我们得继续上路
Right, well, we’ve driven for another couple
开上几小时的车
of hours up the road and once again
再啰嗦一遍 这里地形真是复杂多变
the geography has changed drastically.
土壤的颜色特别红
The earth here is super red,
这是因为土壤中含有大量镍
and that’s because there’s a lot of nickel in the ground.
事实上 采镍矿业是这个国家最大的经济支柱产业
Mining nickel is actually the biggest part of the economy in this country.
我们将翻山越岭
We’re going to go over the mountains,
朝着海岛最遥远的那端出发
get out to the last most far-flung
期待能在一个美丽的地方欣赏夕阳落下



finger of the island and watch the sunset hopefully in a beautiful place.
我们从干燥的低地出发 翻山越岭
We’ve gone from a dry lowlands over the mountains
前往苍翠茂密的海岛东面
to the lush eastern side of the island.
整条路正在修建中
This whole road’s been under construction,
我们已经偏离了主干道
and we’re way off the beaten path.
这真的是非常美丽 可以看到生态系统不断变化
And it’s just really beautiful. We’re seeing the ecosystems change.
这里有大量完全不一样的微气候



There’s a ton of different micro climates,
这也是为什么这里每平方公里
and this is one of the reasons
景色如此多元化的原因之一
why there’s more about persity here per square kilometer
远远胜过世界上其他任何地方
than anywhere else in the world.
这太棒了
Guys, this is awesome.
我们正沿着这条小径穿过森林
We’re just walking along this little trail through the forest.
我们把车停在后面了
We have parked the car back there,
现在要朝着这个瀑布前进
and we’re heading towards this waterfall.
真是太壮观了
It’s absolutely gorgeous.
这里生长着蕨类植物 兰花 下面还有晶莹剔透的泉水
We’ve got ferns and orchids, crystal-clear water down there.
该去游泳了
Time to go for a swim.
刚才那个游泳的地方和这片丛林实在太美啦
Well, that was a beautiful swimming hole and a beautiful piece of jungle.
这条溪水沿着山脉流淌



It’s basically going right up against this mountain range here,
而这座山脉延绵不断 跨越了整座岛屿
which is running the whole length of the island.
这座岛生物多样性如此丰富
The reason that this island has so much biopersity is
是因为这座山脉
because of this mountain range.
很多植物和
A lot of these plants and
动物都可以追溯到冈瓦纳古陆存在的时代
animals date back to the time of Gondwana
那会儿所有的大陆还连结在一起
when all the continents were one,
这里也曾是新西兰大陆的一部分
and this was part of the Zealandia Formation.
18世纪70年代 英国探险家詹姆斯·库克
In the 1770s, the British explorer James Cook,
人称“库克船长” 来过这里



Captain James Cook, came to this island.
他望着群山 这让他想起了苏格兰
He saw these mountains and they reminded him
重要提示:所以他用了
of Scotland so he named it
苏格兰的罗马语名字为它命名
big hint: after the Roman name for Scotland.
我们要继续沿着这条路前行
So, we’ve headed further down the road,
到饭点啦
and it’s time to eat.
整座岛屿被不同部落所占领
This whole island is pided into tribal areas.
这座岛上大致有两种不同类型的部落
Here on this island there are essentially two types of tribes:
山地部落和沿海部落
there are the mountain tribes and there are the coastal tribes.
现在我们出发去吃“bougna”
Right now we’re headed to have a bougna.
“bougna”基本上就是在一个深坑里进行烧烤
A bougna is basically like a big pit barbecue.
但要想走进部落的领地
But in order to get onto the tribal land,
需要得到他们的允许
we’re going to have to make a ceremonial offering
所以我们得先做一个祭祀仪式
before we are allowed onto their property.
应该会非常有趣



Should be pretty interesting.
好 我们已经到达目的地了
Okay, so, we have actually found the place
这里就是待会儿我们吃饭的地方
that we’re going to be eating later,
但部落的传统非常严格
but tribal custom is pretty strict, and
刚才我们来这里的方式
the way that we just arrived is not
其实是不正确的
actually the right way to do it.
马尔科现在坐进了一个当地人的车里
So, Mark has hopped in a car with a local dude
他会带我们去见招待我们的主人——神秘的Richard
who’s going to take us to the elusive Richard, our host.
我发誓这一切开始变得越来越像电视剧《迷失》里的剧情了
I swear this is starting to sound more and more like something from Lost.
我们在山上执行“达摩计划”
We’re up here in the hills with the Dharma Project.
成功了!我们找到向导了
Okay, so, success! We found our guide.
他将把我俩引见给部落的首领
He’s going to introduce us to the president of the tribe.
考验我的法语水平的时刻到啦
This is going to put my French to the test
因为我得正式地向部落首领
because I now have to formally ask the president of the tribe
请求获准与他们共进晚餐的机会
for permission to join them for a meal.
我们是来自加州的
We are Marco and Alex
亚历克斯和马尔科
from California.
我们希望可以体验
We’re interested in
你们的文化
experiencing your culture
并与你们一起用餐
and eating with you today.
谢谢
Thank you.
谢谢
Merci.
首领欢迎我们参加他们的聚会
The president has welcomed us to the party.
显然我们之前的表现都挺好的
Apparently we did everything right.
用法语交流肯定会有些沟通障碍
I think that there was definitely some communication barriers with our French.
他们知道我们只是好奇的旅行者
They understand that we’re just curious travelers,
我们只是来度假的
and we’re here to have a good time.
我身后这些妇女正在准备食物
These ladies back here are getting to work on the food preparation.
看上去她们准备了某种很大的
It looks like they have some big kind
芭蕉叶
of like banana leaves, and
然后把食物放在上面 裹起来
they’re taking the food and tying it up.
有点像墨西哥玉米卷 我会卷玉米卷噢
It’s like a burrito, bro. I can wrap a burrito.
这不是你第一次这么干了吧
It’s not the first time you’ve done this.
他们把所有食物包裹在叶子里
They wrap all of that stuff in the bananas and put it underground
埋到灰烬下面 焖烤上几个小时
on embers to cook for a couple hours.
吃饭的时间到了 看起来真美味
So it’s time to eat. Looks super good.
虾 蟹 鸡肉 蔬菜 红酒
Shrimp, crab, chicken, vegetables… wine.
法国红酒 太丰盛了
French wine. Pretty good spread.
我们刚刚告辞了 这体验太棒了
We just said goodbye. Such an awesome experience.
每个当地人都非常非常友善
Everybody here is really, really cool,
他们要确保我们带着一堆食物离开
and they’ve made sure that we leave with tons of food.
所以他们给了我们一大堆香蕉
So they’re giving us a bunch of bananas.
天下没有不散的宴席
As it began so it ends.
他们送给我们一条礼仪用的Manu 就是一条漂亮的小毯子
They gave us a ceremonial Manu, a nice little blanket and
还给了我们一点路上用的现金
also a little bit of cash for the road.
这真是无法想象的一次经历
That was such an incredible experience, you guys.
绝对是一个令人难忘的下午
Well that was an absolutely incredible afternoon.
真是丰盛的一餐 人也特别好 真是一次独一无二的经历
Such a great feast with great people and a unique experience.
在我们开始这趟旅行之前
Before we left on this trip,
这个地方对于我们而言 不过是地图上的一个小黑点
this place was just a dot on the map,
如今经过我们的探索发掘
and now we have come; we’ve explored it.
变成了一场真正的冒险 还受到了当地人质朴热情地招待
That was a real adventure, and we experienced some genuine hospitality.
你们知道我们到底在哪儿了吗?
You guys know where we are yet?
如果你知道
If you do,
确保你在评论区留下你的答案
make sure you drop it in the comments section,
如果你不知道 请点击信息栏里的链接
and if you don’t, click on the link in the info box.
链接的视频会告诉你我们到底是在哪儿
It’s going to have a video where we show you where we are.
好了 朋友们 非常感谢梅赛德斯-奔驰将我们带到这里
All right guys, big thanks to Mercedes-Benz for bringing us out here.
如果你喜欢这个视频 你知道该怎么做:点个赞
If you like the video, you know what to do: give it a thumbs- up,
分享到朋友圈
share with your friends,
订阅《哇嘎兄弟》频道 收看我们周游世界的旅游视频
subscribe to Vagabrothers for travel videos from all around the world.
与此同时 要记得 保持好奇 继续探索
And in the meantime, remember, stay curious, keep exploring,
我们路上见
and we will see you guys on the road.
再见
Peace

展开阅读全文

页面更新:2024-04-01

标签:库克   岛屿   海岛   苏格兰   山脉   首领   当地人   食物   神秘   地方   部落

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020-2024 All Rights Reserved. Powered By 71396.com 闽ICP备11008920号-4
闽公网安备35020302034903号

Top